# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Ádám Radovits <adamradovits12@hotmail.com>, 2014
# gergely fodor <fodi666@gmail.com>, 2016
# Gergely Kiss <mail.gery@gmail.com>, 2013
# imwhatiam <imwhatiam123@gmail.com>, 2018
# Kelemen Norbert <nkelemen18@nkelemen.hu>, 2018
# Gergely Kiss <mail.gery@gmail.com>, 2013
# Mate Ory <orymate@ubuntu.com>, 2013
# Mátyás Demeter <mathias.demeter@gmail.com>, 2014
# Szabolcs Gyuris <szimszon@oregpreshaz.eu>, 2013-2017
# Szabolcs Gyuris <szimszon@oregpreshaz.eu>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-07 13:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 05:02+0000\n"
"Last-Translator: imwhatiam <imwhatiam123@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/haiwen/seahub/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:195 seahub/api2/endpoints/user.py:81
#: seahub/api2/views.py:351
msgid "Name is too long (maximum is 64 characters)"
msgstr "A név túl hosszú (legfeljebb 64 karakter lehet)"

#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:199 seahub/api2/endpoints/user.py:85
#: seahub/api2/views.py:355 seahub/forms.py:44 seahub/profile/forms.py:27
msgid "Name should not include '/'."
msgstr "Név nem tartalmazhat \"/\" jelet."

#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:214
msgid "Login id can't be empty"
msgstr "A bejelentkezési azonosító megadása kötelező"

#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:218
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:853
#, python-format
msgid "Login id %s already exists."
msgstr "A login ID%s már használatban van."

#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:225
msgid "Department is too long (maximum is 512 characters)"
msgstr "Osztály név túl hosszú (legfeljebb 512 karakter lehet)"

#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:241 seahub/forms.py:155
msgid "Space quota can't be empty"
msgstr "A tárhely kvóta megadása kötelező"

#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:247
msgid "Must be an integer that is greater than or equal to 0."
msgstr "Csak 0 vagy nagyobb egész lehet."

#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:251
#: seahub/api2/endpoints/admin/users_batch.py:177 seahub/forms.py:156
msgid "Space quota is too low (minimum value is 0)"
msgstr "A tárhely kvóta túl alacsony (minimális érték 0)"

#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:259 seahub/institutions/views.py:211
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:350 seahub/views/sysadmin.py:335
#, python-format
msgid "Failed to set quota: maximum quota is %d MB"
msgstr "Kvóta beállítása sikertelen: a maximális kvóta %d MB"

#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:80
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:210
msgid "Name can only contain letters, numbers, blank, hyphen or underscore."
msgstr "A név kizárólag betűket, számokat szóközt,  kötőjelet vagy aláhúzást tartalmazhat."

#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:87
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:134
#: seahub/api2/endpoints/groups.py:213 seahub/api2/endpoints/groups.py:289
msgid "There is already a group with that name."
msgstr "Van már ilyen nevű csoport."

#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:231
msgid "There are libraries in this department."
msgstr "Ebben az osztályban kötetek találhatóak."

#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:235
msgid "There are sub-departments in this department."
msgstr "Ebben az osztályban alosztályok találhatóak."

#: seahub/api2/endpoints/admin/default_library.py:31
#: seahub/api2/endpoints/admin/default_library.py:32
#: seahub/views/__init__.py:662 seahub/views/__init__.py:663
#: seahub/views/__init__.py:667 seahub/views/__init__.py:668
msgid "My Library"
msgstr "Saját kötet"

#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:127
#: seahub/api2/endpoints/groups.py:208
msgid ""
"Group name can only contain letters, numbers, blank, hyphen, dot, single "
"quote or underscore"
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:213
#: seahub/api2/endpoints/groups.py:315
#, python-format
msgid "User %s is already group owner."
msgstr "%s felhasználó már a csoport tulajdonosa."

#: seahub/api2/endpoints/admin/institution_users.py:170
#, python-format
msgid ""
"Failed to add %s to the institution: user already belongs to an institution"
msgstr "%shozzáadása sikertelen az intézményhez: a felhasználó már egy intézmény tagja."

#: seahub/api2/endpoints/admin/institution_users.py:175
#, python-format
msgid ""
"Failed to add %s to the institution: user already belongs to this "
"institution"
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/admin/libraries.py:253 seahub/views/sysadmin.py:750
msgid "System library can not be deleted."
msgstr "A rendszer kötetet nem lehet törölni."

#: seahub/api2/endpoints/admin/libraries.py:374 seahub/api2/views.py:1606
#, python-format
msgid "Transfer failed: role of %s is %s, can not add library."
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/admin/libraries.py:395 seahub/api2/views.py:1611
msgid "Library can not be transferred to owner."
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/admin/share_links.py:200
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_links.py:140
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:473
msgid "There is an associated published library."
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:183
#, python-format
msgid "User %s is already library owner."
msgstr "%s felhasználó már a kötet tulajdonosa."

#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:191
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:51
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:110
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:154
#, python-format
msgid "Email %s invalid."
msgstr "%s érvénytelen e-mail cím."

#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:209
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:266
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:336
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:435
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:933
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:1201
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:186
#, python-format
msgid "This item has been shared to %s."
msgstr "Ez az elem megosztva vele:%s"

#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:371
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:45
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:22
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:20
msgid "Time"
msgstr "Idő"

#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:371
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:45
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:19
#: seahub/templates/file_access.html:24
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"

#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:371
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:45
msgid "Web Download"
msgstr "Web letöltés"

#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:372
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:46
msgid "Sync Download"
msgstr "Szinkronizáció letölés"

#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:372
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:46
msgid "Link Download"
msgstr "Link letöltés"

#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:373
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:47
msgid "Web Upload"
msgstr "Web feltöltés"

#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:373
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:47
msgid "Sync Upload"
msgstr "Szinkronizáció feltöltés"

#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:374
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:48
msgid "Link Upload"
msgstr "Link feltöltés"

#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:419
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:41
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:44
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:53
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:26
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:16
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:10
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:19
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:10
#: seahub/share/templates/share/share_link_audit.html:9
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:22
#: seahub/views/sysadmin.py:208 seahub/views/sysadmin.py:212
#: seahub/views/sysadmin.py:819
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:419
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:41
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:18
#: seahub/institutions/templates/institutions/info.html:10
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:61
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:105
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:16
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:19
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:18
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:44
#: seahub/templates/repo_history_view.html:58 seahub/views/sysadmin.py:208
#: seahub/views/sysadmin.py:212 seahub/views/sysadmin.py:697
#: seahub/views/sysadmin.py:819
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:419 seahub/auth/forms.py:243
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:41
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:16
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:19
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:16
#: seahub/views/sysadmin.py:208 seahub/views/sysadmin.py:212
msgid "Contact Email"
msgstr "Kapcsolat email"

#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:420
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:42
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:44
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:48
#: seahub/views/sysadmin.py:209 seahub/views/sysadmin.py:213
msgid "Space Usage"
msgstr "Felhasznált terület"

#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:420
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:42
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:44
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:48
#: seahub/views/sysadmin.py:209 seahub/views/sysadmin.py:213
#: seahub/views/sysadmin.py:820
msgid "Space Quota"
msgstr "Tárhely kvóta"

#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:422
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:447
msgid "There are more than 500 users, and sort is not offered."
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:510 seahub/base/accounts.py:781
#: seahub/forms.py:30
msgid "The number of users exceeds the limit."
msgstr "A felhasználószám túllépi a maximumot."

#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:605
#, python-format
msgid "Successfully added user %(user)s."
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:609
#: seahub/api2/endpoints/admin/users_batch.py:377 seahub/views/sysadmin.py:596
#, python-format
msgid "You are invited to join %s"
msgstr "Önt meghívták ide: %s"

#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:611
#, python-format
msgid "Successfully added user %(user)s. An email notification has been sent."
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:614
#, python-format
msgid ""
"Successfully added user %(user)s. But email notification can not be sent, "
"because Email service is not properly configured."
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:926
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:120
msgid "Edit succeeded"
msgstr "Szerkesztés sikeres."

#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:929 seahub/views/sysadmin.py:499
#, python-format
msgid "Your account on %s is activated"
msgstr "Felhasználói fiókja aktiválásra került itt: %s."

#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:931
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:116
msgid "Edit succeeded, an email has been sent."
msgstr "Szerkesztés sikeres. Az e-mail kiküldésre került."

#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:934
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:118
msgid ""
"Edit succeeded, but failed to send email, please check your email "
"configuration."
msgstr "Szerkesztés sikeres de az e-mail küldés sikertelen. Ellenőrizze a levelezés beállításokat."

#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1012 seahub/views/sysadmin.py:540
#, python-format
msgid "Password has been reset on %s"
msgstr "Megváltozott jelszó itt: %s"

#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1014 seahub/views/sysadmin.py:565
#, python-format
msgid ""
"Successfully reset password to %(passwd)s, an email has been sent to "
"%(user)s."
msgstr "Jelszó sikeresen átállítva erre: %(passwd)s. Egy e-mailt küldtünk %(user)s részére."

#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1018 seahub/views/sysadmin.py:570
#, python-format
msgid ""
"Successfully reset password to %(passwd)s, but failed to send email to "
"%(user)s, please check your email configuration."
msgstr "Jelszó sikeresen átállítva erre: %(passwd)s, de a %(user)s felhasználónak nem sikerült az e-mailt elküldeni. Ellenőrizze a levelezés beállításokat."

#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1021 seahub/views/sysadmin.py:574
#, python-format
msgid "Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s."
msgstr "%(user)s jelszava sikeresen átállítva erre: %(passwd)s."

#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1024 seahub/views/sysadmin.py:577
#, python-format
msgid ""
"Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s. But email "
"notification can not be sent, because Email service is not properly "
"configured."
msgstr "Jelszó sikeresen átállítva erre: %(passwd)s, de a(z) %(user)s felhasználónak nem lehet levelet küldeni mert a levél küldés nincs megfelelően beállítva."

#: seahub/api2/endpoints/admin/users_batch.py:173
msgid "must be an integer that is greater than or equal to 0."
msgstr "Csak 0 vagy nagyobb egész lehet."

#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:80
#: seahub/api2/endpoints/move_folder_merge.py:129
msgid "Destination path is too long."
msgstr "A célútvonal túl hosszú"

#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:90
#: seahub/api2/endpoints/move_folder_merge.py:125
msgid "Invalid destination path"
msgstr "A cél útvonal érvénytelen"

#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:150
#: seahub/api2/endpoints/move_folder_merge.py:172
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:491 seahub/api2/views.py:1749
#: seahub/api2/views.py:1789 seahub/api2/views.py:1838
#: seahub/api2/views.py:1882 seahub/api2/views.py:1928
#: seahub/api2/views.py:1977 seahub/api2/views.py:2388
#: seahub/api2/views.py:2502
msgid "Out of quota."
msgstr "Kvóta túllépés."

#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:165
#, python-format
msgid "Can not move directory %(src)s to its subdirectory %(des)s"
msgstr "A(z) %(src)s könyvtárat nem lehet átmozgatni a(z) %(des)s alkönyvtárába"

#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:180
#: seahub/api2/endpoints/file.py:294 seahub/api2/endpoints/file.py:385
#: seahub/api2/endpoints/file.py:494 seahub/api2/endpoints/file.py:571
#: seahub/api2/endpoints/file.py:664
msgid "File is locked"
msgstr "A fájl zárolva van"

#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:244
msgid "Cancel failed"
msgstr "Nem sikerült megszakítani"

#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:320
#: seahub/api2/endpoints/draft_reviewer.py:70
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:917
msgid "username invalid."
msgstr "Érvénytelen felhasználónév."

#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:329
#: seahub/api2/endpoints/draft_reviewer.py:79
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:926
#: seahub/oauth/views.py:177
#, python-format
msgid "User %s not found."
msgstr "%s felhasználó nem található."

#: seahub/api2/endpoints/draft_reviewer.py:96
#: seahub/api2/endpoints/file_participants.py:113
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:203 seahub/api2/endpoints/file_tag.py:216
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:112 seahub/api2/endpoints/wikis.py:201
#: seahub/drafts/views.py:31 seahub/profile/forms.py:24
#: seahub/profile/views.py:215 seahub/thumbnail/views.py:51
#: seahub/thumbnail/views.py:166 seahub/views/__init__.py:737
#: seahub/views/ajax.py:83 seahub/views/ajax.py:113 seahub/views/ajax.py:119
msgid "Permission denied."
msgstr "Jogosultság megtagadva"

#: seahub/api2/endpoints/file.py:586 seahub/api2/endpoints/file.py:604
msgid "File is not locked."
msgstr "A fájl nincs zárolva."

#: seahub/api2/endpoints/file.py:616 seahub/api2/endpoints/share_links.py:541
msgid "You can not refresh this file's lock."
msgstr "Nem újíthatja meg a fájl zárolását."

#: seahub/api2/endpoints/file_participants.py:120
msgid "The participant already exists."
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/file_participants.py:129
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:175
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:78
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:70
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:197
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:105
#: seahub/api2/endpoints/wiki_pages.py:135 seahub/api2/views.py:3804
#: seahub/notifications/models.py:465 seahub/notifications/models.py:506
#: seahub/notifications/models.py:557 seahub/notifications/models.py:613
#: seahub/notifications/models.py:643 seahub/notifications/models.py:665
#: seahub/notifications/models.py:691 seahub/notifications/models.py:708
#: seahub/notifications/models.py:725 seahub/notifications/models.py:754
#: seahub/utils/__init__.py:172 seahub/utils/__init__.py:1185
#: seahub/views/__init__.py:903 seahub/views/__init__.py:922
#: seahub/views/ajax.py:401 seahub/views/ajax.py:405
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Belső kiszolgálóhiba"

#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:256 seahub/api2/endpoints/file_tag.py:280
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:300
#: seahub/api2/endpoints/revision_tag.py:55
#: seahub/api2/endpoints/revision_tag.py:109
msgid "Tag can only contain letters, numbers, dot, hyphen or underscore."
msgstr "A Tag csak betűket, számokat, szóközt, pontot, kötőjelet vagy aláhúzást tartalmazhat"

#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:94
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:293
#, python-format
msgid "User %s is already a group member."
msgstr "%s felhasználó már a csoport tagja."

#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:100
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:303 seahub/api2/views.py:1591
#: seahub/organizations/api/admin/user_repos.py:50
#: seahub/organizations/api/admin/user_repos.py:103
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:241
#, python-format
msgid "User %s not found in organization."
msgstr "%s felhasználó nem található a jelenlegi szervezetben."

#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:372
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:644
msgid "Permission already exists."
msgstr "A jogosultság már létezéik."

#: seahub/api2/endpoints/groups.py:284 seahub/group/forms.py:36
msgid ""
"Group name can only contain letters, numbers, blank, hyphen or underscore"
msgstr "Csoportnév csak betűket, számokat, szóközt, kötőjelet vagy aláhúzást tartalmazhat"

#: seahub/api2/endpoints/invitation.py:104
#, python-format
msgid "%(user)s revoked your access to %(site_name)s."
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:55
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:117
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:161
msgid "The email address is not allowed to be invited as a guest."
msgstr "Az e-mail címet nem lehet vendégként meghívni."

#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:60
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:125
#, python-format
msgid "%s is already invited."
msgstr "%s már meghívott."

#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:67
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:135
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:171
#: seahub/base/accounts.py:791
#, python-format
msgid "User %s already exists."
msgstr "%s felhasználó már létezik."

#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:149
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:210
#: seahub/auth/forms.py:115
msgid ""
"Failed to send email, email service is not properly configured, please "
"contact administrator."
msgstr "Az e-mail küldése meghiúsult, az e-mail szolgáltatás nincs megfelelően beállítva. Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával."

#: seahub/api2/endpoints/query_copy_move_progress.py:47
#: seahub/templates/remote_user/create_unknown_user_false.html:4
#: seahub/templates/remote_user/error.html:4
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:82
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: seahub/api2/endpoints/repo_commit_revert.py:68
msgid "This library has not been decrypted."
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/repo_send_new_password.py:44
#: seahub/api2/endpoints/user.py:73 seahub/api2/endpoints/user.py:93
msgid "Feature disabled."
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/repo_send_new_password.py:65
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:160
msgid "Can not reset this library's password."
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/repo_send_new_password.py:72
#, python-format
msgid "New password of library %s"
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:67 seahub/api2/views.py:3801
msgid "Wrong password"
msgstr "Hibás jelszó"

#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:73 seahub/api2/views.py:3807
msgid "Decrypt library error"
msgstr "Kötet visszafejtési hiba"

#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:127
msgid "Wrong old password"
msgstr "Hibás régi jelszó"

#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1254
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1473
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1562
#, python-format
msgid "File %s is locked."
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1263
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1482
#, python-format
msgid "Can't move folder %s, please check its permission."
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1570
#, python-format
msgid "Can't delete folder %s, please check its permission."
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:33
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:32
#: seahub/share/views.py:134
msgid ""
"Sending shared link failed. Email service is not properly configured, please"
" contact administrator."
msgstr "Megosztott hivatkozás küldése meghiúsult. Az e-mail szolgáltatás beállítása nem megfelelő. Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával."

#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:100
#: seahub/share/views.py:183
msgid "file"
msgstr "fájl"

#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:101
#: seahub/share/views.py:184
#, python-format
msgid "A file is shared to you on %s"
msgstr "Fájlt osztottak meg Önnel itt: %s"

#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:103
#: seahub/share/views.py:190
msgid "directory"
msgstr "könyvtár"

#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:104
#: seahub/share/views.py:191
#, python-format
msgid "A directory is shared to you on %s"
msgstr "Könyvtárat osztottak meg Önnel itt: %s"

#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:73
msgid "email invalid."
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:95
#: seahub/share/views.py:301
#, python-format
msgid "An upload link is shared to you on %s"
msgstr "Feltöltési linket osztottak meg Önnel itt: %s"

#: seahub/api2/endpoints/share_link_zip_task.py:101
#: seahub/api2/endpoints/zip_task.py:97 seahub/views/__init__.py:906
#, python-format
msgid "Unable to download directory \"%s\": size is too large."
msgstr "„%s” könyvtár letöltése sikertelen: túl nagy."

#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:244
msgid "Password is too short."
msgstr "A jelszó túl rövid"

#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:259 seahub/api2/views.py:3372
#, python-format
msgid "Expire days should be greater or equal to %s"
msgstr "A lejárati napok száma legalább %s"

#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:265 seahub/api2/views.py:3378
#, python-format
msgid "Expire days should be less than or equal to %s"
msgstr "A lejárati napok száma legfeljebb %s"

#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:329
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:338
#, python-format
msgid "Share link %s already exists."
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:153
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:50
msgid "Password is too short"
msgstr "A jelszó túl rövid"

#: seahub/api2/endpoints/user.py:99
#, python-format
msgid "Contact email %s already exists."
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/user.py:113
msgid "telephone is too long (maximum is 100 characters)."
msgstr ""

#: seahub/api2/endpoints/user_avatar.py:49 seahub/utils/error_msg.py:8
#, python-format
msgid ""
"%(ext)s is an invalid file extension. Authorized extensions are : "
"%(valid_exts_list)s"
msgstr "%(ext)s érvénytelen kiterjesztés. Az érvényesek a következők:  %(valid_exts_list)s"

#: seahub/api2/endpoints/user_avatar.py:53 seahub/utils/error_msg.py:13
#, python-format
msgid ""
"Your file is too big (%(size)s), the maximum allowed size is "
"%(max_valid_size)s"
msgstr "A fájl túl nagy (%(size)s), a maximális engedélyezett méret %(max_valid_size)s"

#: seahub/api2/endpoints/user_avatar.py:59 seahub/avatar/forms.py:43
#, python-format
msgid ""
"You already have %(nb_avatars)d avatars, and the maximum allowed is "
"%(nb_max_avatars)d."
msgstr "Már van %(nb_avatars)d avatarja, a maximális engedélyezett szám %(nb_max_avatars)d."

#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:119 seahub/api2/endpoints/wikis.py:217
#, python-format
msgid "%s is taken by others, please try another name."
msgstr "%s már használatban van, próbálkozzon másik névvel."

#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:197
msgid "Wiki not found."
msgstr "Wiki nem található"

#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:206
msgid "Name is required."
msgstr "Név kötelező."

#: seahub/api2/endpoints/zip_task.py:125 seahub/api2/endpoints/zip_task.py:245
msgid "Total size exceeds limit."
msgstr "A teljes méret meghaladja a limitet."

#: seahub/auth/decorators.py:74
msgid "Please log in."
msgstr "Kérem jelentkezzen be."

#: seahub/auth/forms.py:26 seahub/templates/registration/login.html:37
msgid "Email or Username"
msgstr "Email vagy felhasználónév"

#: seahub/auth/forms.py:27 seahub/auth/forms.py:217
#: seahub/base/accounts.py:769
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:13
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:36
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:10
#: seahub/templates/registration/login.html:38
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:21
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:24
#: seahub/templates/share_access_validation.html:15
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:10 seahub/views/sysadmin.py:819
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: seahub/auth/forms.py:65
msgid ""
"Please enter a correct email/username and password. Note that both fields "
"are case-sensitive."
msgstr "Adjon meg helyes email-t/felhasználónevet és jelszót. Vegye figyelembe, hogy mindkét mező megkülönbözteti a kis- és nagybetűket."

#: seahub/auth/forms.py:71 seahub/auth/forms.py:123
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr "Ehhez az e-mail címhez nem tartozik fiók. Biztosan regisztrált már?"

#: seahub/auth/forms.py:86 seahub/auth/forms.py:87
msgid "This account is inactive."
msgstr "Ez a fiók inaktív."

#: seahub/auth/forms.py:92
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr "A böngészője úgy tűnik, nem támogatja a cookiekat. A bejelentkezéshez ez feltétlenül szükséges."

#: seahub/auth/forms.py:108
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: seahub/auth/forms.py:126
msgid "Can not reset password, please contact LDAP admin."
msgstr "A jelszót nem lehet alaphelyzetbe állítani, keresse az LDAP adminisztrátort."

#: seahub/auth/forms.py:149
#, python-format
msgid "Reset Password on %s"
msgstr "Jelszó átállítása: %s"

#: seahub/auth/forms.py:157
msgid "New password"
msgstr "Új jelszó"

#: seahub/auth/forms.py:158
msgid "New password confirmation"
msgstr "Új jelszó ismét"

#: seahub/auth/forms.py:187 seahub/auth/forms.py:229
#: seahub/base/accounts.py:825 seahub/organizations/forms.py:69
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek"

#: seahub/auth/forms.py:201
msgid "Old password"
msgstr "Régi jelszó"

#: seahub/auth/forms.py:209
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "A régi jelszó hibás. Próbálja újra."

#: seahub/auth/forms.py:218 seahub/base/accounts.py:771
msgid "Password (again)"
msgstr "Jelszó (ismét)"

#: seahub/auth/forms.py:249 seahub/forms.py:35 seahub/invitations/views.py:37
#: seahub/invitations/views.py:52 seahub/organizations/forms.py:47
#: seahub/profile/forms.py:46
msgid "A user with this email already exists."
msgstr "Már van felhasználó ezzel az e-mail címmel"

#: seahub/auth/views.py:148
msgid "This account has been frozen due to too many failed login attempts."
msgstr "A fiók zárolva túl sok érvénytelen bejelentkezési kísérlet miatt,"

#: seahub/auth/views.py:271
msgid "Logged out"
msgstr "Kijelentkezett"

#: seahub/auth/views.py:321
msgid "Failed to send email, please contact administrator."
msgstr "Az e-mail küldése sikertelen. Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával."

#: seahub/auth/views.py:380
msgid "Can not update password, please contact LDAP admin."
msgstr "A jelszót nem lehet frissíteni, keresse az LDAP adminisztrátort."

#: seahub/avatar/models.py:144 seahub/avatar/models.py:172
#, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Avatar %s részére"

#: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:6
msgid "Upload Avatar"
msgstr "Avatar felöltése"

#: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:7
#: seahub/avatar/templates/avatar/change.html:8
msgid "Your current avatar: "
msgstr "Jelenlegi avatarja: "

#: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:9
msgid "Upload New Avatar: "
msgstr "Új avatar feltöltése: "

#: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:13
#: seahub/avatar/templates/avatar/change.html:30
msgid "Upload New Image"
msgstr "Új kép feltöltése"

#: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:6
msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
msgstr "Válassza ki a törlendő avatarokat."

#: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:11
#, python-format
msgid ""
"You have no avatars to delete. Please <a "
"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
msgstr "Nincs törölhető avatarja. <a href=\"%(avatar_change_url)s\">Töltsön fel egyet</a> most."

#: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:18
msgid "Delete These"
msgstr "Ezek törlése"

#: seahub/avatar/templates/notification/avatar_friend_updated/notice.html:2
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(user_url)s\">%(avatar_creator)s</a> has updated their avatar <a "
"href=\"%(avatar_url)s\">%(avatar)s</a>."
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(avatar_creator)s</a> frissítette <a href=\"%(avatar_url)s\">%(avatar)s</a> avatarját."

#: seahub/avatar/templates/notification/avatar_updated/notice.html:2
#, python-format
msgid "You have updated your avatar <a href=\"%(avatar_url)s\">%(avatar)s</a>."
msgstr "Frissítette <a href=\"%(avatar_url)s\">%(avatar)s</a> avatarját."

#: seahub/avatar/views.py:78
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
msgstr "Avatar feltöltése sikeres."

#: seahub/avatar/views.py:124
msgid "Successfully updated your avatar."
msgstr "Sikeresen frissítette az avatarját."

#: seahub/avatar/views.py:166
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr "Sikeresen törlődtek a kijelölt avatarok."

#: seahub/base/accounts.py:483
#, python-format
msgid "Account %(account)s froze on %(site)s."
msgstr "%(account)s felhasználói fiók zárolva %(site)s oldalon"

#: seahub/base/accounts.py:760
msgid "Email address"
msgstr "E-mail cím"

#: seahub/base/accounts.py:765
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"

#: seahub/base/accounts.py:766
msgid "This value must be of length 40"
msgstr "Legfeljebb 40 karakter hosszú lehet"

#: seahub/base/accounts.py:785
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Adjon meg érvényes e-mail címet."

#: seahub/base/accounts.py:795
msgid "Invalid user id."
msgstr "Érvénytelen felhasználóazonosító."

#: seahub/base/accounts.py:846
msgid "name"
msgstr "név"

#: seahub/base/accounts.py:849
msgid "department"
msgstr "osztály"

#: seahub/base/accounts.py:852
msgid "telephone"
msgstr "telefon"

#: seahub/base/accounts.py:855
msgid "note"
msgstr "megjegyzés"

#: seahub/base/decorators.py:57
msgid "Files in this library can not be viewed online."
msgstr "Ebben a kötetben a fájlok nem nézhetők meg online."

#: seahub/base/management/commands/createsuperuser.py:26
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Adjon meg érvényes e-mail címet."

#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
#: seahub/templates/file_access.html:25
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
#: seahub/templates/file_access.html:26
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"

#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
#: seahub/templates/file_access.html:27
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
msgid "Library Name"
msgstr ""

#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
msgid "Library ID"
msgstr ""

#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
msgid "Library Owner"
msgstr ""

#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
msgid "File Path"
msgstr ""

#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:85
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:126
msgid "Deleted"
msgstr "Törölve"

#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:88
#: seahub/templates/file_access.html:37
#: seahub/templates/snippets/add_watermark.html:10
msgid "Anonymous User"
msgstr "Anonymous felhasználó"

#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:17
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:20
#: seahub/views/sysadmin.py:208 seahub/views/sysadmin.py:212
msgid "Status"
msgstr "Állapot"

#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:106
#: seahub/views/sysadmin.py:208 seahub/views/sysadmin.py:820
msgid "Role"
msgstr "Szerep"

#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:107
#: seahub/views/sysadmin.py:210 seahub/views/sysadmin.py:214
#: seahub/views/sysadmin.py:697
msgid "Create At"
msgstr "Létrehozás helye:"

#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
#: seahub/views/sysadmin.py:210 seahub/views/sysadmin.py:214
msgid "Last Login"
msgstr "Utolsó belépés"

#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
#: seahub/institutions/views.py:162 seahub/templates/base.html:72
#: seahub/templates/base.html:75 seahub/views/sysadmin.py:210
#: seahub/views/sysadmin.py:214
msgid "Admin"
msgstr "Adminisztrátor"

#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
#: seahub/views/sysadmin.py:210 seahub/views/sysadmin.py:214
msgid "LDAP(imported)"
msgstr "LDAP(betöltve)"

#: seahub/base/management/commands/export_users.py:118
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:33
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:40
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:36
#: seahub/views/sysadmin.py:268
msgid "Active"
msgstr "Aktív"

#: seahub/base/management/commands/export_users.py:120
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:35
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:41
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:38
#: seahub/views/sysadmin.py:270
msgid "Inactive"
msgstr "Nem aktív"

#: seahub/base/management/commands/export_users.py:126
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:127
#: seahub/templates/base.html:124 seahub/views/sysadmin.py:276
#: seahub/views/sysadmin.py:277
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: seahub/base/management/commands/export_users.py:132
#: seahub/views/sysadmin.py:282
msgid "Guest"
msgstr "Vendég"

#: seahub/base/management/commands/export_users.py:134
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:138
#: seahub/views/sysadmin.py:284 seahub/views/sysadmin.py:288
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:125
msgid "Added"
msgstr "Hozzáadva"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:127
msgid "Removed"
msgstr "Eltávolítva"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:128
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:129
msgid "Renamed"
msgstr "Átnevezve"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:130
msgid "Moved"
msgstr "Áthelyezve"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:131
msgid "Added directory"
msgstr "Könyvtár létrehozva"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:132
msgid "Removed directory"
msgstr "Könyvtár eltávolítva"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:133
msgid "Renamed directory"
msgstr "Könyvtár átnevezve"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:134
msgid "Moved directory"
msgstr "Könyvtár áthelyezve"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:135
msgid "Added or modified"
msgstr "Hozzáadott vagy változott"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:150
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:221
msgid "Reverted library to status at"
msgstr "Kötet visszaállítva erre az állapotra:"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:153
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:224
#, python-format
msgid "Reverted file \"%(file)s\" to status at %(time)s."
msgstr "„%(file)s” fájl visszaállítva erre az állapotra: %(time)s."

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:157
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:228
msgid "Recovered deleted directory"
msgstr "Törölt könyvtár visszaállítva"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:159
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:230 seahub/views/ajax.py:460
msgid "Changed library name or description"
msgstr "Kötetnév vagy leírás módosítva"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:161
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:232
msgid "Auto merge by seafile system"
msgstr "Automatikus összeolvasztás (seafile)"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:163
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:234
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:109
msgid "Created library"
msgstr "Kötet létrehozva"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:309
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:345
msgid "Just now"
msgstr "Éppen most"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:320
#, python-format
msgid "%(days)d day ago"
msgid_plural "%(days)d days ago"
msgstr[0] "%(days)d napja"
msgstr[1] "%(days)d napja"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:327
#, python-format
msgid "%(hours)d hour ago"
msgid_plural "%(hours)d hours ago"
msgstr[0] "%(hours)d órája"
msgstr[1] "%(hours)d órája"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:334
#, python-format
msgid "%(minutes)d minute ago"
msgid_plural "%(minutes)d minutes ago"
msgstr[0] "%(minutes)d perce"
msgstr[1] "%(minutes)d perce"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:340
#, python-format
msgid "%(seconds)d second ago"
msgid_plural "%(seconds)d seconds ago"
msgstr[0] "%(seconds)d másodperce"
msgstr[1] "%(seconds)d másodperce"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:464
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:72
msgid "Read-Write"
msgstr "Írás-olvasás"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:466
msgid "Read-Only"
msgstr "Csak olvaható"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:490
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:502
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d byte"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:504
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:506
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:508
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:510
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"

#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:512
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"

#: seahub/contacts/models.py:78
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:119
msgid "Email is required."
msgstr "Az e-mail kötelező."

#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:4
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:10
msgid "Contacts"
msgstr "Kapcsolatok"

#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:11
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:43
msgid "Add Contacts"
msgstr "Kapcsolatok hozzáadása"

#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:17
msgid "Email "
msgstr "E-mail "

#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:19
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:41
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"

#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:20
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:64
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:108
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:20
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:23
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:47
#: seahub/templates/repo_history_view.html:60
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"

#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:29
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:37
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:30
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:57
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:55
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:87
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:37
msgid "You don't have any contacts"
msgstr "Nincs egy kapcsolata sem"

#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:38
msgid ""
"Add your contacts so you can quickly share libraries and send file shared "
"link."
msgstr "Vegyen fel kapcsolatokat, hogy gyorsan tudjon köteteket megosztani és fájlhivatkozásokat küldeni."

#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:46
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:55
msgid "Note(optional)"
msgstr "Megjegyzés (opcionális)"

#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:49
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:58
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:52
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:12
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:17
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:14
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:42
#: seahub/share/templates/share/share_link_audit.html:22
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:13
#: seahub/templates/home_base.html:103
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:24
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:13
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:27
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:74
#: seahub/templates/share_access_validation.html:21
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:11
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:78
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"

#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:52
msgid "Edit Contact"
msgstr "Kapcsolat szerkesztése"

#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:101
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:146
#: seahub/templates/snippets/wopi_onlyoffice_js.html:26
#: seahub/templates/snippets/wopi_onlyoffice_js.html:46
msgid "Failed. Please check the network."
msgstr "Sikertelen. Ellenőrizze a hálózatot."

#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:109
msgid "Delete Contact"
msgstr "Kapcsolat törlése"

#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:109
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:79
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:72
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %s ?"
msgstr "Biztosan törli: %s?"

#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:123
msgid "You cannot add yourself."
msgstr "Önmagát nem veheti fel."

#: seahub/contacts/views.py:65
#, python-format
msgid "%s is not a valid email."
msgstr "%s nem valós e-mail cím."

#: seahub/contacts/views.py:70
#, python-format
msgid "%s is already in your contacts."
msgstr "%s már a kapcsolatai között van."

#: seahub/contacts/views.py:79
#, python-format
msgid "Successfully added %s to contacts."
msgstr "%s sikeresen hozzáadva a kapcsolatokhoz."

#: seahub/contacts/views.py:84
#, python-format
msgid "Failed to add %s to contacts."
msgstr "Nem sikerült %s-t felvenni a kapcsolatok közé."

#: seahub/contacts/views.py:105
#, python-format
msgid "Successfully edited %s."
msgstr "%s szerkesztése sikeres."

#: seahub/contacts/views.py:118
#, python-format
msgid "Successfully Deleted %s"
msgstr "%s törlése sikeres"

#: seahub/dingtalk/views.py:37 seahub/dingtalk/views.py:56
#: seahub/dingtalk/views.py:61 seahub/dingtalk/views.py:83
#: seahub/dingtalk/views.py:129 seahub/dingtalk/views.py:149
#: seahub/dingtalk/views.py:154 seahub/dingtalk/views.py:176
#: seahub/dingtalk/views.py:207 seahub/oauth/views.py:70
#: seahub/oauth/views.py:93 seahub/oauth/views.py:136
#: seahub/oauth/views.py:164 seahub/templates/remote_user/error.html:8
#: seahub/weixin/views.py:36 seahub/weixin/views.py:55
#: seahub/weixin/views.py:60 seahub/weixin/views.py:79
#: seahub/work_weixin/views.py:60 seahub/work_weixin/views.py:65
#: seahub/work_weixin/views.py:75 seahub/work_weixin/views.py:79
#: seahub/work_weixin/views.py:166 seahub/work_weixin/views.py:171
#: seahub/work_weixin/views.py:181 seahub/work_weixin/views.py:185
msgid "Error, please contact administrator."
msgstr "Hiba, vegye fel a kapcsolatot az adminisztrátorral."

#: seahub/dingtalk/views.py:98 seahub/weixin/views.py:95
#, python-format
msgid "User %s not found or inactive."
msgstr ""

#: seahub/forms.py:59
msgid "The two passwords didn't match."
msgstr "Nem egyeznek a megadott jelszavak."

#: seahub/forms.py:68
msgid "Name can't be empty"
msgstr "A név mező kitöltése kötelező"

#: seahub/forms.py:69
msgid "Name is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "Túl hosszú név (maximum hossz: 255 karakter)"

#: seahub/forms.py:72
msgid "Description can't be empty"
msgstr "A leírás mező kitöltése kötelező"

#: seahub/forms.py:73
msgid "Description is too long (maximum is 100 characters)"
msgstr "A leírás túl hosszú (maximum hossz: 100 karakter)"

#: seahub/forms.py:83 seahub/forms.py:169
#, python-format
msgid "Name %s is not valid"
msgstr "Érvénytelen név: %s"

#: seahub/forms.py:97 seahub/views/ajax.py:308 seahub/views/ajax.py:312
#: seahub/views/ajax.py:316 seahub/views/ajax.py:327 seahub/views/ajax.py:447
#: seahub/views/file.py:1866
msgid "Argument missing"
msgstr "Hiányzó paraméter"

#: seahub/forms.py:111
msgid "Oldname is required"
msgstr "A régi név megadása kötelező"

#: seahub/forms.py:114 seahub/forms.py:135
msgid "It's too long."
msgstr "Túl hosszú"

#: seahub/forms.py:115 seahub/forms.py:136
msgid "It's required."
msgstr "Szükséges"

#: seahub/forms.py:122 seahub/forms.py:143
#, python-format
msgid "Name \"%s\" is not valid"
msgstr "%s érvénytelen név"

#: seahub/forms.py:162
msgid "Library name is required"
msgstr "Kötetnév megadása kötelező"

#: seahub/forms.py:164
msgid "Please enter a number"
msgstr "Számot adjon meg"

#: seahub/forms.py:184 seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:34
msgid "Name is required"
msgstr "Név kötelező"

#: seahub/forms.py:185
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Írjon be érvényes számot"

#: seahub/forms.py:186
msgid "Text is required"
msgstr "Szöveg kötelező"

#: seahub/group/error_msg.py:8
msgid "The group has already created"
msgstr "A csoport már létezik"

#: seahub/group/error_msg.py:9
msgid "Failed to create group"
msgstr "Csoport létrehozása sikertelen"

#: seahub/group/error_msg.py:12
msgid "The group has already created in this org."
msgstr "Már van ilyen csoport ebben az szervezetben."

#: seahub/group/error_msg.py:13
msgid "Failed to create org group."
msgstr "Szervezeti csoport létrehozása sikertelen."

#: seahub/group/error_msg.py:16
msgid "Permission error: only group staff can add member"
msgstr "Jogosultsági hiba: csak a csoportadminisztrátorok adhatnak hozzá tagot"

#: seahub/group/error_msg.py:17 seahub/group/error_msg.py:23
#: seahub/views/file.py:464
msgid "Group does not exist"
msgstr "Nem létezik a csoport"

#: seahub/group/error_msg.py:18
msgid "Group is full"
msgstr "A csoport megtelt"

#: seahub/group/error_msg.py:19
msgid "Failed to add member to group"
msgstr "Tag csoporthoz való hozzáadása meghiúsult"

#: seahub/group/error_msg.py:22
msgid "Only group staff can remove member"
msgstr "Csak csoportadminisztrátor távolíthat el tagot"

#: seahub/group/error_msg.py:24
msgid "Can not remove myself"
msgstr "Nem törölheti önmagát"

#: seahub/group/forms.py:29
msgid "Group name can't be empty"
msgstr "A csoportnév megadása kötelező"

#: seahub/group/forms.py:30
msgid "Group name is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "A csoportnév túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)"

#: seahub/group/forms.py:46
msgid "Verification message can't be empty"
msgstr "A megerősítő üzenet nem lehet üres"

#: seahub/group/forms.py:47
msgid "Verification message is too long (maximun is 255 characters)"
msgstr "A megerősítő üzenet túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)"

#: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:8
msgid "Hi, "
msgstr "Üdvözlöm "

#: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:11
#, python-format
msgid ""
"%(escaped_nickname)s invited you to join group %(grp_name)s on "
"%(site_name)s: "
msgstr "%(escaped_nickname)smeghívott a %(grp_name)scsoportba itt: %(site_name)s"

#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"%(user)s want to join to Group \"%(group_name)s\", here is the verification "
"message: "
msgstr "%(user)s szeretne csatlakozni a(z) „%(group_name)s\" csoporthoz. Ezt az indoklást adta meg:"

#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:6
#: seahub/templates/email_base.html:9
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Köszönjük, hogy használja rendszerünket!"

#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:8
#: seahub/templates/email_base.html:13
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s csapat"

#: seahub/group/views.py:107 seahub/share/views.py:228
#: seahub/views/__init__.py:567 seahub/views/ajax.py:381
#: seahub/views/ajax.py:427 seahub/views/file.py:1138
#: seahub/views/file.py:1358 seahub/views/file.py:1875
#: seahub/views/repo.py:115 seahub/views/repo.py:171 seahub/views/repo.py:228
#: seahub/views/repo.py:281 seahub/views/repo.py:387
msgid "Permission denied"
msgstr "Jogosultság megtagadva"

#: seahub/group/views.py:173
#, python-format
msgid "You are invited to join a group on %s"
msgstr "Önt meghívták a(z) %s csoportba"

#: seahub/help/templates/help/base.html:23
msgid "Desktop Client and Syncing"
msgstr "Asztali kliens és szinkronizálás"

#: seahub/help/templates/help/base.html:25
msgid "Install and sync Files"
msgstr "Telepítés és fájlok szinkronizálása"

#: seahub/help/templates/help/base.html:26
msgid "Syncing existing folders"
msgstr "Létező könyvtárak szinkronizálása"

#: seahub/help/templates/help/base.html:27
msgid "Selective sync sub-folders"
msgstr "Alkönyvtárak szelektív szinkronizálása"

#: seahub/help/templates/help/base.html:28
msgid "Unsync and resync libraries"
msgstr "Kötetek szinkronizálásának kikapcsolása és újraszinkronizálása"

#: seahub/help/templates/help/base.html:29
msgid "Setting sync interval"
msgstr "Szinkronizációs intervallum beállítása"

#: seahub/help/templates/help/base.html:30
msgid "Proxy settings"
msgstr "Proxybeállítások"

#: seahub/help/templates/help/base.html:31
#: seahub/help/templates/help/conflicts.html:5
msgid "File conflicts"
msgstr "Fájlütközések"

#: seahub/help/templates/help/base.html:32
msgid "Excluding files"
msgstr "Fájlok kihagyása"

#: seahub/help/templates/help/base.html:34
msgid "Security and Encryption"
msgstr "Biztonság és titkosítás"

#: seahub/help/templates/help/base.html:36
msgid "How to use encrypted libraries"
msgstr "Titkosított kötetek használata:"

#: seahub/help/templates/help/conflicts.html:7
msgid ""
"Once you and your friends sync a shared file library onto your computers, "
"you may add, delete or edit files in the library together. Every change you "
"make to the library would be automatically synced to others' computers."
msgstr "Megosztott köteteknél a megosztásban részt vevő bármely felhasználó szabadon létrehozhat, törölhet és módosíthat fájlokat. Az így keletkezett változások automatikusan lekövetésre kerülnek az összes olyan számítógépen, amelyek szinkronizálva vannak a kötettel."

#: seahub/help/templates/help/conflicts.html:9
msgid ""
"Sometimes you and your friends may edit the same file at the same time. Your"
" changes may conflict with each other's. In this case, Seafile would keep "
"the first version synced to the cloud unchanged, while rename the other "
"version to a \"conflict file\". A conflict file's name ends with it's "
"author's email address, plus the current time, e.g. test.txt (SFConflict "
"name@example.com 2015-03-07-11-30-28)."
msgstr "Előfordulhat, hogy ugyanazt a fájlt több felhasználó is szerkeszti egyidejűleg, ezáltal ütközések fordulhatnak elő. A Seafile ilyenkor megtartja a fájl eredeti, Ön által módosított változatát, és létrehoz egy másolatot, melybe az ütközést kiváltó felhasználó módosításait menti. A másolat fájlneve az ütközést kiváltó felhasználó email címét és a létrehozás pontos időpontját tartalmazza, pl.: test.txt (SFConflict name@example.com 2015-03-07-11-30-28).\n\n\t"

#: seahub/help/templates/help/desktop_proxy.html:6
msgid "Using Proxy in Seafile Client"
msgstr "Proxy használata a Seafile kliensben"

#: seahub/help/templates/help/desktop_proxy.html:8
msgid ""
"Seafile client supports 3 types of proxy servers: HTTP proxy, SOCKS5 proxy "
"and system proxy settings."
msgstr "A Seafile kliens 3 típusú proxyszervert támogat: HTTP, SOCKS5 proxybeállításokat és a rendszer proxybeállításait"

#: seahub/help/templates/help/desktop_proxy.html:10
msgid ""
"HTTP proxy and SOCKS5 proxy requires you to enter the proxy server's address"
" and port. If you use system proxy settings, Seafile client reads proxy "
"settings from the operating system. The operating system has some mechanisms"
" to auto-detect proxy server information. So you don't have to manually "
"enter proxy server address."
msgstr "A HTTP és SOCKS5 proxyhoz szükséges megadni a proxyszerver címét és portját. Amennyiben a rendszerbeálíltásokat használja, a Seafile kliens az operációs rendszerből kiolvassa a beállításokat. Az operációs rendszer különböző módokon érzékeli a proxybeállításokat, így önnek nem kell ilyenkor kézzel megadni a szerver címét."

#: seahub/help/templates/help/desktop_proxy.html:12
msgid ""
"To change proxy settings, click the Seafile icon in the system notification "
"area. Choose \"Settings\" in the menu. In the pop-up settings dialog, you "
"can change proxy settings in the \"Network\" tab."
msgstr "A proxybeállítások megváltoztatásához kattintson a Seafile ikonra az értesítési területen. Válassza a \"Beállítások\" menüpontot. A felugró beállítási ablakban a \"Hálózat\" fülön megváltoztathatja a proxy beállításait."

#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:6
msgid "How to Use Encrypted Libraries"
msgstr "Titkosított kötetek használata"

#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:8
msgid ""
"Seafile provides client-side end-to-end data encryption. You can create "
"encrypted libraries to use this feature. File contents in encrypted "
"libraries are encrypted on client side. The encryption password is not "
"stored on the server. So even the server administrator can't access your "
"file contents."
msgstr "A Seafile kliensoldali end-to-end titkosítást biztosít, melyet titkosított kötetek létrehozásával tud használni. A titkosított kötetekben lévő fájlok kliensoldalon kerülnek titkosításra. A titkosítási kulcsot a szerver nem tárolja, így a szerverüzemeltető sem tudja elérni fájljainak tartalmát."

#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:10
msgid "When creating an encrypted library:"
msgstr "Titkosított kötetek létrehozásakor:"

#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:12
msgid ""
"If you create an encrypted library in the web app, the password is sent to "
"the server. The server use this password to create the library. But it "
"doesn't store the plain text password."
msgstr "Amennyiben a webes felületen hoz létre titkosított kötetet, a jelszó a szerverre kerül, mellyel létrejön a titkosított kötet. Ugyanakkor a szerver a kulcsot sosem tárolja egyszerű szövegként."

#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:13
#, python-format
msgid ""
"If you create an encrypted library from a local folder with the desktop "
"client (see <a href=\"%(SITE_ROOT)shelp/install/\">file syncing</a>), the "
"password is not sent to the server."
msgstr "Amennyiben helyi kötetből hoz létre titkosított kötetet az asztali klienssel (lásd <a href=\"%(SITE_ROOT)shelp/install/\">szinkronizálás</a>), a jelszó nem jut el a szerverre."

#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:17
msgid "When you access the encrypted library:"
msgstr "Titkosított kötetek megnyitásakor:"

#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:19
msgid ""
"If you use web app, you have to input the password to the server. The server"
" will cache the password in encrypted format for 1 hour. It won't store the "
"password on disk."
msgstr "Ha a webes felületet használja, meg kell adni a jelszót a szerver részére. A szerver ezt a jelszót 1 óráig tárolja kódolt formában az ideiglenes tárolóban. A szerver a lemezen nem őrzi meg a jelszót."

#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:20
msgid ""
"If you use desktop client to sync the library, the password is not sent to "
"the server. The client decrypt and encrypt file contents locally. The plain "
"text password is not stored on the client disk too."
msgstr "Amennyiben az asztali klienst használja, a jelszó nem jut el a szerverre. A kliens helyileg titkosítja és oldja fel a fájlokat. Az egyszerű szövegként megadott jelszó nem tárolódik el a lokális lemezen sem."

#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:21
msgid ""
"iOS client supports client side encryption since version 2.1.6. Android "
"client support it since version 2.1.0."
msgstr "Az iOS kliens a kliensoldali titkosítást a 2.1.6. verziótól támogatja, míg az Android kliens a 2.1.0. verziótól."

#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:25
msgid ""
"Note that encrypted library only encrypt the contents of the files, but not "
"the folder and file names."
msgstr "Fontos megjegyezni, hogy a titkosított kötetben csak a fájlok tartalma kerül titkosításra, maga a könyvtár, illetve a fájlnevek nem."

#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:27
msgid ""
"More technical details of encrypted library can be found at <a "
"href=\"http://manual.seafile.com/security/security_features.html\">Seafile "
"Manual</a>."
msgstr "A titkosított kötetekről további információ a <a href=\"http://manual.seafile.com/security/security_features.html\">Seafile Felhasználói kézikönyvben</a> található."

#: seahub/help/templates/help/ignore.html:6
msgid "Excluding files/folders from syncing"
msgstr "Fájlok és könyvtárak kihagyása a szinkronizálásból"

#: seahub/help/templates/help/ignore.html:8
msgid ""
"Sometimes you don't want to sync some files or folders inside a library. To "
"achieve this, create a seafile-ignore.txt file in the root folder of a "
"library. This special file specifies the files and folders that Seafile "
"should not sync. Each line in a ignore.txt file specifies a pattern. The "
"following pattern format are supported."
msgstr "Előfordulhat, hogy egy kötet bizonyos fájljait vagy könyvtárait nem kívánja szinkronizálni. Ennek megvalósításához hozzon létre egy seafile-ignore.txt nevű fájlt a kötet gyökerében, majd a fájlban sorolja fel azokat a fájlokat és könyvtárakat, amelyeket nem kívánja szinkronizálni. A fájl sorai egy-egy mintát jelentenek, melyek az alábbi szabályok szerint határozhatják meg a szinkronizálásból kizárandó fájlok és könyvtárak listáját:"

#: seahub/help/templates/help/ignore.html:10
msgid "A blank line matches no files."
msgstr "Az üres sorok nem illeszkednek semmilyen fájlra."

#: seahub/help/templates/help/ignore.html:11
msgid "A line starting with # serves as a comment."
msgstr "A # karakterrel kezdődő sorokat megjegyzések elhelyezésére használhatja."

#: seahub/help/templates/help/ignore.html:12
msgid ""
"Seafile supports wildcards in the pattern. For example, \"foo/*\" matches "
"\"foo/1\" and \"foo/hello\". \"foo/?\" matches \"foo/1\" but not "
"\"foo/hello\". Note that the wildcard character * recursively matches all "
"the paths under a folder. For instance, \"foo/*.html\" matches "
"\"foo/a.html\" and \"foo/templates/b.html\"."
msgstr "A mintát megadhatja helyettesítő karakterek használatával is. Például, a \"foo/*\" minta használatával a \"foo/1\" és a \"foo/hello\" útvonalak kizárásra kerülnek a szinkronizálásból. Ezzel szemben a \"foo/?\" minta illeszkedik a \"foo/1 útvonalra, de nem illeszkedik a \"foo/hello\" útvonalra, mivel a ? karakter csak egy karaktert helytessesíthet. A * helyettesítő karakter rekurzívan illeszkedik minden útvonalra a mappán belül, így például a \"foo/*.html\" minta illeszkedik a \"foo/a.html\", és a \"foo/templates/b.html\" útvonalakra egyaránt."

#: seahub/help/templates/help/ignore.html:13
msgid ""
"If the pattern ends with a slash, it would only match a folder. In other "
"words, \"foo/\" will match a folder \"foo\" and paths underneath it, but "
"will not match a regular file or a symbolic link \"foo\"."
msgstr "Ha a minta egy perjellel végződik, akkor az illeszkedés csak könyvtárakra vonatkozik. Ennek megfelelően a \"foo/\" minta illeszkedik a \"foo\" nevű könyvtárra, és annak alkönyvtáraira, de nem illeszkedik egy \"foo\" nevű fájlra vagy szimbolikus linkre."

#: seahub/help/templates/help/ignore.html:14
msgid ""
"If a pattern doesn't end with a slash or a wildcard, it would not match a "
"folder. For example, \"foo\" can only match regular file \"foo\" or a "
"symbolic link; while \"foo/\" and \"foo*\" match a folder and paths under "
"it."
msgstr "Ha egy minta nem perjellel vagy helyettesítő karakterrel végződik, akkor a Seafile nem vizsgálja az illeszkedést könyvtárak esetében. Például, a \"foo\" minta csak egy \"foo\" nevű fájlra vagy szimbolikus hivatkozásra illeszkedik, míg a \"foo/\" vagy \"foo*\" minták egy foo nevű könyvtárat és annak alkönyvtárait jelölik."

#: seahub/help/templates/help/ignore.html:18
msgid "Example"
msgstr "Példa"

#: seahub/help/templates/help/ignore.html:36
msgid "Notes"
msgstr "Megjegyzések"

#: seahub/help/templates/help/ignore.html:38
msgid ""
"The seafile-ignore.txt file only controls which files to exclude on the "
"client side. You can still create a file from seahub web interface that's "
"excluded on the client. In this case,"
msgstr "A seafile-ignore.txt fájlon keresztül szabályozhatja, hogy mely fájlok kerüljenek kizárásra a szinkronizációból a kliens oldaláról, ám az itt megadott kivételek nem vonatkoznak a webes felületre. Ennek megfelelően minden további nélkül létrehozhatók olyan fájlok a webes felületen keresztül, melyek a kliens oldaláról kizárásra kerültek. Ebben az esetben az alábbi szabályok érvényesülnek:"

#: seahub/help/templates/help/ignore.html:40
msgid ""
"The created file will still be synced back to clients. But any later local "
"changes to those files will be ignored."
msgstr "A létrehozott fájl szinkronizálásra kerül a klienseken, de a klienseken végrehajtott módosítások figyelmen kívül lesznek hagyva."

#: seahub/help/templates/help/ignore.html:41
msgid ""
"If the file is modified on seahub, the new version will also be synced back "
"to clients; If the file on the client is also modified, a conflict file will"
" be generated on the client."
msgstr "Ha egy fájlt a seahub-on keresztül módosítanak, a változás szinkronizálódni fog a kliensekre. Ha ezzel egyidejűleg valamelyik kliensen is módosult a fájl, akkor a Seafile egy ütközésfájl létrehozásával oldja fel az ütközést."

#: seahub/help/templates/help/ignore.html:45
msgid ""
"seafile-ignore.txt only ignores files that are not synced yet. If a file is "
"already synced, and some time later you add it to the ignore list, its "
"existing versions won't be removed."
msgstr "A seafile-ignore.txt fájllal csak újonnan létrehozott fájlok zárhatók ki a szinkronizálásból. Ha egy fájlt a szinkronizálás után ad hozzá a seafile-ignore.txt fájlhoz, a fájl meglévő verziója megmarad."

#: seahub/help/templates/help/install.html:6
msgid "Installing Seafile Client Program"
msgstr "A Seafile kliens telepítése"

#: seahub/help/templates/help/install.html:8
msgid ""
"After downloading Seafile client program, you have 3 steps left to get it up"
" and running."
msgstr "A Seafile kliens letöltését követően kövesse az alábbi lépéseket:"

#: seahub/help/templates/help/install.html:10
msgid "1. Select a disk partition to store local Seafile data"
msgstr "1. Válasszon ki egy partíciót a Seafile helyi adatainak tárolásához"

#: seahub/help/templates/help/install.html:11
msgid "Selecting a folder to store Seafile data"
msgstr "Könyvtár kiválasztása, melyben a Seafile adatot tárolhat"

#: seahub/help/templates/help/install.html:13
msgid "2. Add an account"
msgstr "2. Vegyen fel egy fiókot"

#: seahub/help/templates/help/install.html:14
msgid "Add an account on your private Seafile server or our public server."
msgstr "Hozzon létre egy Seafile fiókot a saját szerverén vagy a publikus szerveren."

#: seahub/help/templates/help/install.html:18
msgid "3. Sync a library"
msgstr "3. Kötet szinkronizálása"

#: seahub/help/templates/help/install.html:20
msgid "Click the \"Sync this library\" button to sync it with a local folder."
msgstr "Kattintson a \"Kötet szinkronizálása\" gombra a helyi könyvtárral való szinkronizáláshoz."

#: seahub/help/templates/help/install.html:21
msgid ""
"Then you add some files into the library. They will be automatically synced "
"with cloud platform."
msgstr "Ezt követően hozzon létre vagy másoljon fájlokat abba a kötetbe, ahová a kötetet letöltötte. Ezek a fájlok automatikusan szinkronizálva lesznek a felhőben lévő tárhelyével."

#: seahub/help/templates/help/install.html:26
msgid "4. (Optional) Create a library"
msgstr "4. Hozzon létre egy kötetet (opcionális)"

#: seahub/help/templates/help/install.html:28
msgid "You can also create a library from a local folder."
msgstr "Kötetet létrehozhat egy meglévő helyi könyvtár használatával is."

#: seahub/help/templates/help/install.html:34
msgid "5. Browse files on the cloud"
msgstr "5. Tallózza a fájlokat a felhőben"

#: seahub/help/templates/help/install.html:35
msgid ""
"In some occasions, you want to modify files on the cloud directly without "
"syncing them. Seafile client comes with a \"cloud file browser\" to meet "
"this need. Click an unsynced library will open the cloud file browser."
msgstr "Előfordulhat, hogy módosítani akar a felhőben lévő fájlokon szinkronizálás nélkül. A Seafile kliensben erre a célra van egy \"felhő fájlkezelő\". Egy nem szinkronizált kötetre kattintva megnyílik a felhő fájlkezelő."

#: seahub/help/templates/help/selective_sync.html:6
msgid "Selective Sync Sub-folders"
msgstr "Alkönyvtárak szelektív szinkronizálása"

#: seahub/help/templates/help/selective_sync.html:8
msgid ""
"You may have some very large libraries on the Seafile server. And you're "
"currently only interested in a sub-folder inside one library. If your "
"Seafile server is Pro edition, you can selectively sync a sub-folder in a "
"library, instead of syncing the entire library."
msgstr "Előfordulhat, hogy van néhány nagyméretű kötete a Seafile szerveren, melyből csak néhány alkönyvtár érdekli. Amennyiben Seafile Pro licensszel rendelkezik, szelektíven szinkronizálhat alkönyvtárakat a kötetből a teljes kötet szinkronizálása nélkül."

#: seahub/help/templates/help/selective_sync.html:10
msgid ""
"To sync a sub-folder, open cloud file browser by double clicking a library "
"which hasn't been synced. Navigate into the parent folder of that sub-"
"folder. Right click on the sub-folder. Choose \"Sync this folder\" in the "
"pop-up menu."
msgstr "Egy alkönyvtár szinkronizálásoz nyissa meg a felhő fájlkezelőt egy még nem szinkronizált kötetre történő dupla kattintással. Navigáljon a megfelelő alkönyvtár szülőjébe, majd kattintson jobb gombbal az alkönyvtáron. Válassza az \"Szinkronizálja ezt a könyvtárat\" menüpontot."

#: seahub/help/templates/help/selective_sync.html:14
msgid ""
"After syncing the sub-folder, you can see its syncing status in the \"Synced"
" Libraries\" group in the client's main window."
msgstr "Az alkönyvtár szinkronizálása után a szinkronizálás állapotát megfigyelheti a kliens főképernyőjének \"Szinkronizált könyvtárak\" csoportjában."

#: seahub/help/templates/help/sync_existing.html:6
msgid "Syncing With an Existing Folder"
msgstr "Szinkronizálás létező könyvtárral"

#: seahub/help/templates/help/sync_existing.html:8
#, python-format
msgid ""
"Sometimes you already have a library on the Seafile server (shared by "
"others, or uploaded from another computer). You can sync this library with "
"an existing folder on your computer. The local folder must have the same "
"name as the library. The files in the local folder will be merged with the "
"files in the library. No file in the local folder or the library will be "
"overwritten or lost. The merge will produce some <a "
"href=\"%(SITE_ROOT)shelp/conflicts/\">conflict files</a> if file contents "
"are different in the local folder and the library. "
msgstr "Előfordulhat, hogy már van egy kötete a Seafile szerveren (amit mások osztottak meg Önnel, vagy másik gépről töltött fel). Szinkronizálhatja ezt a kötetet egy, a számítógépen már létező könyvtárba. A helyi könyvtárnak egyeznie kell a kötetben lévő névvel. A helyi könyvtárban lévő fájlok összefésülődnek a kötetben lévőkkel. A helyi könyvtárban lévő fájlok nem kerülnek felülírásra, illetve nem vesznek el. Az összefésülés során <a href=\"%(SITE_ROOT)shelp/conflicts/\">fájlütközések</a> előfordulhatnak, ha a helyi és a felhőbeli fájlokat tartalma eltér."

#: seahub/help/templates/help/sync_existing.html:10
msgid ""
"To sync a library with an existing folder, right click on the library in "
"Seafile client's main window and click \"Sync this library\"."
msgstr "Egy kötet létező könyvtárral történő szinkronizálásához kattintson jobb gombbal a Seafile kliensben a kötetre és válassza a \"Szinkronizálja ezt a kötetet\" opciót."

#: seahub/help/templates/help/sync_existing.html:14
msgid "In the pop-up dialog, click the \"Sync with an existing folder\" link."
msgstr "A felugró ablakban válassza a \"szinkronizálás meglévő könyvtárral\" linket."

#: seahub/help/templates/help/sync_existing.html:18
msgid "Then choose an existing folder to sync with this library."
msgstr "Válassza ki a létező könyvtárat, mellyel a kötetet szinkronizálni szeretné."

#: seahub/help/templates/help/sync_interval.html:6
msgid "Setting Sync Interval"
msgstr "Szinkronizációs intervallum beállítása"

#: seahub/help/templates/help/sync_interval.html:8
msgid ""
"Usually Seafile client automatically detects changes on local folder and "
"upload the changes to server. However, if the local folder is in a Windows "
"network share drive, Seafile client cannot detect changes reliably. In this "
"case, you can ask Seafile client to periodically checks for changes in the "
"local folder. You can set the interval of this periodic sync. The interval "
"is set in the unit of seconds."
msgstr "Általában a Seafile kliens automatikusan érzékeli a helyi könyvtárban történő változásokat és feltölti ezeket a szerverre. Ugyanakkor, ha a helyi könyvtár egy Windows hálózati meghajtón található, a Seafile kliens nem képes a változásokat megbízhatóan érzékelni. Ilyenkor lehetőség van annak beállítására, hogy a Seafile kliens időszakosan ellenőrizze a helyi könyvtárat, melynek ideje beállítható. Ezt az intervallumot másodpercben kell megadni."

#: seahub/help/templates/help/unsync_resync.html:6
msgid "Unsync and Resync Library"
msgstr "Kötetek szinkronizálásának kikapcsolása és újraszinkronizálása"

#: seahub/help/templates/help/unsync_resync.html:8
#, python-format
msgid ""
"When you no longer want to sync a local folder with a library, you can "
"unsync it. After you unsync a library, changes to the local folder and files"
" will not be uploaded, and changes in the library will not be downloaded. If"
" you want to sync the library with the local folder again, you can use <a "
"href=\"%(SITE_ROOT)shelp/sync_existing/\">sync with existing folder</a> "
"feature."
msgstr "Amennyiben nem kíván egy kötetet tovább egy helyi könyvtárba szinkronizálni, lehetőség van a szinkronizálás kikapcsolására. Ezt követően a helyi változtatások nem kerülnek feltöltésre, és a felhőbeli változtatások sem töltődnek le. Amennyiben újra szinkrozniálni kívánja a kötetet a helyi könyvtárral, használja a <a href=\"%(SITE_ROOT)shelp/sync_existing/\">szinkronizálás meglévő könyvtárral</a> opciót."

#: seahub/help/templates/help/unsync_resync.html:10
msgid ""
"Sometimes there are internal errors in the client which blocks syncing. In "
"these cases, it's usually helpful to \"resync\" the library. Resync means "
"unsync and then immediately sync the library with the same folder. You can "
"find this action in the pop-up menu of the client's main window."
msgstr "Előfordulhat, hogy belső hibák miatt a kliens letiltja a további szinkronizálást. Ilyenkor általában segít a kötet \"újraszinkronizálása\". Az újraszinkronizálás során a szinkronizálás kikapcsolása, majd a meglévő helyi könyvtárral való azonnali újraszinkronizálás szükséges. Ezt a kliensprogram főablakában található menüben találja."

#: seahub/institutions/templates/institutions/base.html:7
msgid "Exit admin panel"
msgstr "Kilépés az admin felületről"

#: seahub/institutions/templates/institutions/base.html:13
#: seahub/templates/base.html:30 seahub/templates/home_base.html:9
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: seahub/institutions/templates/institutions/base.html:18
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:9
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"

#: seahub/institutions/templates/institutions/base.html:23
msgid "Search users..."
msgstr "Felhasználók keresése..."

#: seahub/institutions/templates/institutions/info.html:7
msgid "Info"
msgstr "Infó."

#: seahub/institutions/templates/institutions/info.html:13
#: seahub/templates/home_base.html:63
msgid "Libraries"
msgstr "Kötetek"

#: seahub/institutions/templates/institutions/info.html:16
msgid "Activated Users"
msgstr "Aktivált felhasználók"

#: seahub/institutions/templates/institutions/info.html:16
msgid "Total Users"
msgstr "Összes felhasználó"

#: seahub/institutions/templates/institutions/info.html:23
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:17
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"

#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:15
#: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:4
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:16
#: seahub/templates/i18n.html:11
msgid "Owned Libs"
msgstr "Birtokolt kötetek"

#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:23
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar:"

#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:30
msgctxt "true name"
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:35
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:31
msgid "Department"
msgstr "Osztály"

#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:38
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:36
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"

#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:42
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:18
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:21
msgid "Space Used"
msgstr "Felhasznált terület"

#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:43
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:47
msgid "Set Quota"
msgstr "Kvóta beállítása"

#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:50
msgid "Available quota:"
msgstr "Felhasználható kvóta:"

#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:62
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:46
#: seahub/templates/repo_history_view.html:59
msgid "Size"
msgstr "Méret"

#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:63
msgid "Last Update"
msgstr "Utolsó frissítés "

#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:70
msgid "Encrypted"
msgstr "Titkosított"

#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:70
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:72
msgid "library icon"
msgstr "Kötet ikon"

#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:96
msgid "This user has not created any libraries"
msgstr "A felhasználó még nem hozott létre kötetet"

#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:121
msgid "This user has not created or joined any groups"
msgstr "A felhasználó még nem hozott létre csoportot és nem is tagja egyiknek sem"

#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:146
msgid "Space Quota can't be empty"
msgstr "A tárhely kvóta megadása kötelező"

#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:19
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:22
msgid "Create At / Last Login"
msgstr "Létrehozva / Utolsó bejelentkezés"

#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:66
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:63
msgid "Empty"
msgstr "Üres"

#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:70
msgid "Activating..., please wait"
msgstr "Aktiválás, kis türelmet..."

#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:78
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:71
msgid "Delete User"
msgstr "Felhasználó törlése"

#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:128
msgid "Edit failed."
msgstr "Szerkesztés meghiúsult."

#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:7
msgid "Search User"
msgstr "Felhasználó keresés"

#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:14
msgid "Result"
msgstr "Találat"

#: seahub/institutions/views.py:160
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"

#: seahub/institutions/views.py:164
msgid "Member"
msgstr "Tag"

#: seahub/institutions/views.py:193 seahub/views/sysadmin.py:390
#, python-format
msgid "Successfully deleted %s"
msgstr "%s törlése sikeres"

#: seahub/institutions/views.py:195 seahub/views/sysadmin.py:400
msgid "Failed to delete: the user does not exist"
msgstr "A felhasználó nem létezik, nem lehet törölni"

#: seahub/invitations/models.py:98
#, python-format
msgid "%(user)s invited you to join %(site_name)s."
msgstr "%(user)s meghívott ide: %(site_name)s."

#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_email.html:9
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_revoke_email.html:9
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:7
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:10
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:17
#: seahub/share/templates/share/audit_code_email.html:8
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:9
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:9
#: seahub/templates/shared_link_email.html:9
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:8
#: seahub/templates/snippets/reset_repo_password.html:7
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:9
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:9
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:9
#: seahub/templates/sysadmin/user_freeze_email.html:9
#: seahub/templates/sysadmin/user_reset_email.html:9
msgid "Hi,"
msgstr "Üdvözlöm "

#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"%(inviter)s invited you to join %(site_name)s. Please click the link below:"
msgstr "%(inviter)s meghívta önt, hogy csatlakozzon a következő oldalhoz: %(site_name)s. Kattinton az alábbi linkre: "

#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_revoke_email.html:12
#, python-format
msgid "%(inviter)s revoked your access to %(site_name)s."
msgstr ""

#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:4
msgid "Create Account"
msgstr "Fiók létrehozása"

#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:8
msgid "Set your password"
msgstr "Állítsa be jelszavát"

#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:26
msgid "It is required."
msgstr "Ez kötelező."

#: seahub/notifications/management/commands/notify_admins_on_virus.py:57
#: seahub/notifications/management/commands/notify_admins_on_virus.py:73
#: seahub/notifications/management/commands/notify_admins_on_virus.py:98
#, python-format
msgid "Virus detected on %s"
msgstr "Vírustalálat a következőben: %s"

#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:112
msgid "Renamed library"
msgstr ""

#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:115
msgid "Deleted library"
msgstr "Törölt kötet"

#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:118
msgid "Restored library"
msgstr ""

#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:122
msgid "Removed all items from trash."
msgstr "Az összes elem eltávolítva a kukából."

#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:124
#, python-format
msgid "Removed items older than %s days from trash."
msgstr ""

#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:132
msgid "Created file"
msgstr ""

#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:135
msgid "Deleted file"
msgstr ""

#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:138
msgid "Restored file"
msgstr ""

#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:141
msgid "Renamed file"
msgstr ""

#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:147
msgid "Moved file"
msgstr ""

#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:153
msgid "Updated file"
msgstr ""

#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:160
msgid "Created folder"
msgstr ""

#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:163
msgid "Deleted folder"
msgstr ""

#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:166
msgid "Restored folder"
msgstr ""

#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:169
msgid "Renamed folder"
msgstr ""

#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:174
msgid "Moved folder"
msgstr ""

#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:268
#, python-format
msgid "New file updates on %s"
msgstr ""

#: seahub/notifications/management/commands/send_notices.py:310
#, python-format
msgid "New notice on %s"
msgstr "Új üzenet itt: %s"

#: seahub/notifications/management/commands/send_work_weixin_notifications.py:170
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You've got 1 new notice on %(site_name)s:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"You've got %(num)s new notices on %(site_name)s:\n"
msgstr[0] "\nÖnnek 1 új üzenete van itt: %(site_name)s,\n"
msgstr[1] "\nÖnnek %(num)s új üzenete van itt: %(site_name)s.\n"

#: seahub/notifications/models.py:483
#, python-format
msgid ""
"A file named <a href='%(file_link)s'>%(file_name)s</a> is uploaded to <a "
"href='%(link)s'>%(name)s</a>"
msgstr "<a href='%(file_link)s'>%(file_name)s</a> feltöltve ide: <a href='%(link)s'>%(name)s</a>"

#: seahub/notifications/models.py:490
#, python-format
msgid ""
"A file named <strong>%(file_name)s</strong> is uploaded to <strong>Deleted "
"Library</strong>"
msgstr "<strong>%(file_name)s</strong> feltöltve a <strong>Törölt kötetbe</strong>"

#: seahub/notifications/models.py:624
#, python-format
msgid ""
"User <a href='%(user_profile)s'>%(username)s</a> has asked to join group <a "
"href='%(href)s'>%(group_name)s</a>, verification message: "
"%(join_request_msg)s"
msgstr "<a href='%(user_profile)s'>%(username)s</a> felkérése, hogy csatlakozzon a(z) <a href='%(href)s'>%(group_name)s</a> csoporthoz, ellenőrző üzenet: %(join_request_msg)s"

#: seahub/notifications/models.py:653
#, python-format
msgid ""
"User <a href='%(user_profile)s'>%(group_staff)s</a> has added you to group "
"<a href='%(href)s'>%(group_name)s</a>"
msgstr "<a href='%(user_profile)s'>%(group_staff)s</a> felhasználó csatlakozott a csoporthoz: <a href='%(href)s'>%(group_name)s</a>"

#: seahub/notifications/models.py:679
#, python-format
msgid ""
"File <a href='%(file_url)s'>%(file_name)s</a> has a new comment from user "
"%(author)s"
msgstr "A <a href='%(file_url)s'>%(file_name)s</a> fájlhoz új megjegyzést fűzött %(author)s"

#: seahub/notifications/models.py:696
#, python-format
msgid ""
"<a href='%(file_url)s'>Draft #%(draft_id)s</a> has a new comment from user "
"%(author)s"
msgstr ""

#: seahub/notifications/models.py:713
#, python-format
msgid ""
"%(from_user)s has sent you a request for <a href='%(file_url)s'>draft "
"#%(draft_id)s</a>"
msgstr ""

#: seahub/notifications/models.py:736
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:63
#, python-format
msgid ""
"Guest %(user)s accepted your <a "
"href=\"%(url_base)s%(inv_url)s\">invitation</a> at %(time)s."
msgstr "%(user)sElfogadta a <a href=\"%(url_base)s%(inv_url)s\">meghívását</a> a következő időpontban: %(time)s"

#: seahub/notifications/models.py:760
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has transfered a library named <a "
"href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> to you."
msgstr ""

#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You've got 1 new file updates on %(site_name)s:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"You've got %(num)s file updates on %(site_name)s:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:20
msgid "Operation"
msgstr "Művelet"

#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:21
#: seahub/templates/repo_history_view.html:74
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:21
msgid "File"
msgstr "Fájl"

#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:21
msgid "Library"
msgstr "Kötet"

#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:7
#, python-format
msgid "Hi, %(name)s"
msgstr "Üdvözlöm, %(name)s!"

#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:19
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"

#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:45
#, python-format
msgid ""
"You have received a <a href=\"%(url_base)s%(msg_url)s\">new message</a> from"
" %(user)s."
msgstr "%(user)s felhasználótól <a href=\"%(url_base)s%(msg_url)s\">új üzenete</a> érkezett ."

#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:51
#, python-format
msgid ""
"A file named <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> is "
"uploaded to your folder <a "
"href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a>."
msgstr "A fájl <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> feltöltésre került a következő könyvtárba: <a href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a>."

#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:54
#, python-format
msgid ""
"User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> has asked to join "
"group <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>, verification "
"message: %(msg)s"
msgstr "<a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> felkérése, hogy csatlakozzon a(z) <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>, ellenőrző üzenet: %(msg)s."

#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:57
#, python-format
msgid ""
"User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> has added you to "
"group <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> felhasználó csatlakozott a csoporthoz: <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>"

#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:60
#, python-format
msgid ""
"File <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> has a new "
"comment from user %(author)s"
msgstr "A <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> fájlhoz új megjegyzést fűzött %(author)s"

#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:73
msgid "Go check out at the following page:"
msgstr "Nézze meg ezt az oldalt:"

#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/folder_share_msg.html:1
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has shared a folder named <a "
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to you."
msgstr "%(user)s megosztotta a következő kötetet önnel: <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a>."

#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/folder_share_to_group_msg.html:1
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has shared a folder named <a "
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to group <a "
"href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a>."
msgstr "%(user)s megosztotta a következő kötetet: <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> a következő csoporttal: <a href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a>."

#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/repo_share_msg.html:1
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has shared a library named <a "
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to you."
msgstr "%(user)s megosztotta a következő kötetet önnel: <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a>."

#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/repo_share_to_group_msg.html:1
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has shared a library named <a "
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to group <a "
"href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a>."
msgstr "%(user)s megosztotta a következő kötetet: <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> a következő csoporttal: <a href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a>."

#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:13
#, python-format
msgid ""
"Virus detected in file <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\" "
"target=\"_blank\">%(file_name)s</a> during regular scanning."
msgstr "A(z) <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\" target=\"_blank\">%(file_name)s</a> fájlban vírust talált a keresés."

#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:20
msgid "Virus is detected on regular scanning. Please check the report at:"
msgstr "Az ellenőrzés során vírustalálat történt. Tekintse meg a jelentést:"

#: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list_react.html:5
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"

#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:7
msgid "Please choose how to view encrypted libraries online:"
msgstr "Kérem, válassza ki, hogyan kívánja megtekinteni a titkosított köteteket a webes felületen:"

#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10
msgid "Send passwords to the server."
msgstr "Jelszavak elküldése a szervernek."

#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10
msgid "Files will be decrypted in the server before being sent to you."
msgstr "A fájlok titkosítása feloldásra kerül a szerveren továbbítás előtt."

#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12
msgid "Save passwords in your browser."
msgstr "Jelszó mentése a böngészőben."

#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12
msgid "Files will be decrypted in your browser when you download them."
msgstr "A titkosítást a böngésző oldja fel letöltéskor"

#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:13
msgid ""
"Tip: the latter way is more secure, but it is not supported well by all "
"browsers. We advise you to use the latest version of Chrome or Firefox."
msgstr "Tipp: ez utóbbi megoldás nagyobb biztonságot ad, de nem minden böngésző támogatja megfelelően. Ha ezt a lehetőséget választja, kérjük, győződjön meg róla, hogy a Chrome vagy a Firefox böngészők legfrissebb verzióját használja."

#: seahub/organizations/forms.py:40 seahub/share/views.py:440
msgid "Email address is not valid"
msgstr "Érvénytelen email cím"

#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:3
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:8
#: seahub/templates/choose_register.html:3
#: seahub/templates/choose_register.html:8
#: seahub/templates/registration/login.html:88
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:3
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:12
msgid "Signup"
msgstr "Regisztráció"

#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:10
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:14
msgid "Welcome back, you are already signed in."
msgstr "Üdvözöljük. Már be van jelentkezve."

#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:13
msgid "Organization Name"
msgstr "Szervezet neve"

#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:27
msgid "Admin Name"
msgstr "Admin neve"

#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:32
msgid "Admin Email"
msgstr "Admin Email címe"

#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:38
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:21
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:24
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:27
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:4
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:18
msgid "Confirm Password"
msgstr "Jelszó megerősítése"

#: seahub/organizations/templates/organizations/sysadmin_log_paginator.html:4
#: seahub/templates/file_access.html:55
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:4
msgid "Previous"
msgstr "Előző"

#: seahub/organizations/templates/organizations/sysadmin_log_paginator.html:7
#: seahub/templates/file_access.html:58
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:7
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/_wizard_actions.html:5
msgid "Next"
msgstr "Következő"

#: seahub/organizations/templates/organizations/sysadmin_log_paginator.html:12
#: seahub/templates/file_access.html:63
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:12
msgid "Per page: "
msgstr "Oldalanként: "

#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:5
#: seahub/templates/base.html:66
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:19
msgctxt "true name"
msgid "Name:"
msgstr "Név: "

#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:24
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:4
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:12
msgid "Set Password"
msgstr ""

#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:24
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"

#: seahub/profile/views.py:41
msgid "Successfully edited profile."
msgstr "A profil szerkesztése sikeres."

#: seahub/profile/views.py:45
msgid "Failed to edit profile"
msgstr "A profil szerkesztése sikertelen"

#: seahub/profile/views.py:201
msgid "Has not accepted invitation yet"
msgstr "Még nem fogadta el a meghívást"

#: seahub/profile/views.py:225
msgid "Demo account can not be deleted."
msgstr "A demó fiók nem törölhető."

#: seahub/profile/views.py:251
msgid "Failed to set default library."
msgstr "Az alapértelmezett kötet beállítása nem sikerült."

#: seahub/profile/views.py:255
msgid "Can not set encrypted library as default library."
msgstr "Titkosított kötetet nem lehet alapértelmezettnek beállítani."

#: seahub/profile/views.py:260
#, python-format
msgid "Successfully set \"%s\" as your default library."
msgstr "Az alapértelmezett kötet mostantól a következő: \"%s\"."

#: seahub/share/forms.py:20 seahub/share/forms.py:33
msgid "Email is required"
msgstr "Az e-mail megadása kötelező"

#: seahub/share/forms.py:21 seahub/share/forms.py:34
msgid "Email is not longer than 512 characters"
msgstr "Az e-mail cím legfeljebb 512 karakter lehet"

#: seahub/share/models.py:78
msgid "Password can't be empty"
msgstr "A jelszó megadása kötelező"

#: seahub/share/models.py:85
msgid "Please enter a correct password."
msgstr "Adja meg a helyes jelszót."

#: seahub/share/templates/share/audit_code_email.html:11
#, python-format
msgid "Your code is %(code)s, this code will be valid for one hour."
msgstr "Az ön kódja %(code)s, mely 1 órán keresztül érvényes."

#: seahub/share/templates/share/share_link_audit.html:6
msgid "Email Verification"
msgstr "Email-es ellenőrzés"

#: seahub/share/templates/share/share_link_audit.html:8
msgid "Please provide your email address to continue."
msgstr "A folytatáshoz adja meg email címét"

#: seahub/share/templates/share/share_link_audit.html:11
msgid "Get code"
msgstr "Kód beszerzése"

#: seahub/share/templates/share/share_link_audit.html:13
msgid "Verification code"
msgstr "Ellenőrzőkód"

#: seahub/share/templates/share/share_link_audit.html:63
msgid "A verification code has been sent to the email."
msgstr "Email címére egy ellenőrzőkódot küldtünk."

#: seahub/share/views.py:204 seahub/share/views.py:314
msgid "Internal server error, or please check the email(s) you entered"
msgstr "Szerver hiba, vagy ellenőrizd a beadott e-maileket"

#: seahub/share/views.py:224
msgid "Please choose a directory."
msgstr "Válasszon könyvtárat."

#: seahub/share/views.py:246
msgid "Successfully saved."
msgstr "Sikeresen elmentve."

#: seahub/share/views.py:260
msgid ""
"Sending shared upload link failed. Email service is not properly configured,"
" please contact administrator."
msgstr "A feltöltési hivatkozás nem küldhető el, mert az e-mail szolgáltatás nincs megfelelően konfigurálva. Kérem, lépjen kapcsolatba a szerver adminisztrátorával."

#: seahub/share/views.py:332 seahub/thumbnail/views.py:39
#: seahub/thumbnail/views.py:161 seahub/views/ajax.py:140
#: seahub/views/ajax.py:418
msgid "Library does not exist."
msgstr "A kötet nem létezik."

#: seahub/share/views.py:336 seahub/views/ajax.py:386
msgid "Directory does not exist."
msgstr "A könyvtár nem létezik."

#: seahub/share/views.py:385
msgid "Only the owner of the library has permission to share it."
msgstr "Csak a kötet tulajdonosa jogosult megosztani."

#: seahub/share/views.py:423
msgid "Please check the email(s) you entered"
msgstr "Ellenőrizd a beadott e-maileket"

#: seahub/share/views.py:449
msgid "Share link is not found"
msgstr "Megosztási link nem található"

#: seahub/share/views.py:457
msgid "Verification code for visiting share links"
msgstr "Ennelőrzőkód megosztási linkek megtekintéséhez"

#: seahub/share/views.py:472
msgid "Failed to send a verification code, please try again later."
msgstr "Ellenőrző kód küldése sikertelen, próbálja újra később."

#: seahub/templates/404.html:6
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Sajnáljuk, a kért oldal nem található."

#: seahub/templates/base.html:8 seahub/templates/base_for_react.html:9
msgid "File Collaboration Team Organization"
msgstr "Fájlmegosztó szervezet "

#: seahub/templates/base.html:39
msgid "Side Nav Menu"
msgstr "Oldalsávi menü"

#: seahub/templates/base.html:51 seahub/templates/base.html:54
msgid "View profile and more"
msgstr "Profil megtekintése"

#: seahub/templates/base.html:69
msgid "System Admin"
msgstr "Rendszer-adminisztrátor"

#: seahub/templates/base.html:72
msgid "Organization Admin"
msgstr "Szervezeti adminisztrátor"

#: seahub/templates/base.html:78
msgid "Log out"
msgstr "Kijelentkezés"

#: seahub/templates/base.html:125
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: seahub/templates/choose_register.html:9
msgid "Create a personal account"
msgstr "Személyes fiók készítése"

#: seahub/templates/choose_register.html:10
msgid "Create an organization account"
msgstr "Szervezeti fiók készítése"

#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:7
msgid ""
"This library is encrypted. Please input the password if you want to browse "
"it online. And the password will be kept on the server for only 1 hour."
msgstr "Ez a kötet titkosítva van. Adja meg jelszavát az online böngészéshez. A jelszó egy óráig kerül tárolásra a kiszolgálón."

#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:26
#: seahub/templates/share_access_validation.html:32
msgid "Please enter the password."
msgstr "Adjon meg jelszót."

#: seahub/templates/download.html:4 seahub/templates/repo_history_view.html:79
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"

#: seahub/templates/file_access.html:4 seahub/templates/file_access.html:7
msgid "Access Log"
msgstr "Hozzáférési napló"

#: seahub/templates/file_access.html:10 seahub/templates/text_diff.html:21
msgid "Current Path:"
msgstr "Aktuális útvonal:"

#: seahub/templates/file_access.html:26
msgid "Device Name"
msgstr "Eszköz neve"

#: seahub/templates/file_access.html:82
msgid "This file has (apparently) not been accessed yet"
msgstr "Ehhez a fájlhoz (nyilvánvalóan) még nem érkezett hozzáférési kérés "

#: seahub/templates/home_base.html:11
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"

#: seahub/templates/home_base.html:14
msgid "My Libraries"
msgstr "Köteteim"

#: seahub/templates/home_base.html:16
msgid "Shared with me"
msgstr "Velem megosztva"

#: seahub/templates/home_base.html:18
msgid "Shared with all"
msgstr "Mindenkivel megosztva"

#: seahub/templates/home_base.html:23
msgid "Shared with groups"
msgstr "Csoporttal megosztva"

#: seahub/templates/home_base.html:26
msgid "All Groups"
msgstr "Minden csoport"

#: seahub/templates/home_base.html:38
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"

#: seahub/templates/home_base.html:41
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"

#: seahub/templates/home_base.html:43
msgid "Activities"
msgstr "Tevékenységek"

#: seahub/templates/home_base.html:47
msgid "Wikis"
msgstr "Wikik"

#: seahub/templates/home_base.html:50
msgid "Linked Devices"
msgstr "Kapcsolt eszközök"

#: seahub/templates/home_base.html:53
msgid "Invite People"
msgstr "Emberek meghívása"

#: seahub/templates/home_base.html:56
msgid "Drafts"
msgstr ""

#: seahub/templates/home_base.html:59
msgid "Share Admin"
msgstr "Megosztások kezelése"

#: seahub/templates/home_base.html:66
msgid "Folders"
msgstr "Könyvtárak"

#: seahub/templates/home_base.html:71 seahub/templates/home_base.html:75
msgid "Links"
msgstr "Linkek"

#: seahub/templates/home_base.html:90
msgid "Enable Modules"
msgstr "Modulok engedélyezése"

#: seahub/templates/home_base.html:97
msgid "Personal Wiki"
msgstr "Személyes Wiki"

#: seahub/templates/i18n.html:6
msgid "Upload Folder"
msgstr "Könyvtár feltöltése"

#: seahub/templates/i18n.html:7
msgid "Add auto expiration"
msgstr "Automatikus lejárat beállítása"

#: seahub/templates/i18n.html:8
msgid "Days"
msgstr "Napok"

#: seahub/templates/i18n.html:9
msgid "Shared Links"
msgstr "Megosztás linkek"

#: seahub/templates/i18n.html:10
msgid "View and manage all the shared links in this library."
msgstr "A kötet minden megosztási linkjének kezelése és megtekintése."

#: seahub/templates/i18n.html:12
msgid "Shared Libs"
msgstr "Megosztott kötetek"

#: seahub/templates/registration/activation_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"You (or someone pretending to be you) have asked to register an account at "
"%(site_name)s. If this wasn't you, please ignore this email and your address"
" will be removed from our records."
msgstr "Ön (vagy aki Önnek mondja magát) regisztrálni szeretné magát ide: %(site_name)s. Ha nem Ön volt kérem hagyja figyelmen kívül a levelet a címét törölni fogjuk a nyilvántartásunkból."

#: seahub/templates/registration/activation_email.html:14
#, python-format
msgid ""
"To activate this account, please click the following link within the next "
"%(expiration_days)s days: "
msgstr "A fiók aktiválásához, kérem kattintson az alábbi linkre %(expiration_days)s napon belül:"

#: seahub/templates/registration/activation_email.html:18
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:46
msgid "Sign Up"
msgstr "Regisztráció"

#: seahub/templates/registration/login.html:4
#: seahub/templates/registration/login.html:35
#: seahub/templates/registration/login.html:70
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:8
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:15
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:25
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:21
msgid "Log In"
msgstr "Belépés"

#: seahub/templates/registration/login.html:42
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"

#: seahub/templates/registration/login.html:58
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Hibás e-mail cím vagy jelszó"

#: seahub/templates/registration/login.html:66
#, python-format
msgid "Remember me for %(remember_days)s days "
msgstr "%(remember_days)s napig emlékezzen rám "

#: seahub/templates/registration/login.html:68
msgid "Forgot password?"
msgstr "Elfelejtette jelszavát?"

#: seahub/templates/registration/login.html:74
msgid "Single Sign-On"
msgstr "Single Sign-On"

#: seahub/templates/registration/login.html:79
msgid "Login with: "
msgstr "Bejelentkezés ezzel:"

#: seahub/templates/registration/login.html:145
msgid "Failed to refresh the CAPTCHA, please try again later."
msgstr "A captcha frissítése nem sikerült, kérem, próbálja meg később."

#: seahub/templates/registration/login.html:153
msgid "Email or username cannot be blank"
msgstr "Az email vagy felhasználónév megadása kötelező"

#: seahub/templates/registration/login.html:157
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:66
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:64
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:91
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:35
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "A jelszó megadása kötelező"

#: seahub/templates/registration/logout.html:4
msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés"

#: seahub/templates/registration/logout.html:8
msgid "Thanks for your participation! "
msgstr "Köszönjük, hogy rendszerünket használta! "

#: seahub/templates/registration/logout.html:8
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "Újbóli bejelentkezés"

#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:4
msgid "Password Change Successfully"
msgstr "Jelszó változtatása sikeres"

#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Your password has been changed successfully."
msgstr "A jelszava sikeresen megváltoztatásra került."

#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:3
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:11
msgid "Password Modification"
msgstr "Jelszóváltoztatás"

#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:14
msgid "Please update your password before continue."
msgstr "A folytatás előtt változtassa meg jelszavát."

#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Current Password"
msgstr "Jelenlegi jelszó"

#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "New Password"
msgstr "Új jelszó"

#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:37
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:40
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:62
#, python-format
msgid ""
"Passwords must have at least %(min_len)s characters and contain %(level)s of"
" the following: uppercase letters, lowercase letters, numbers, and symbols."
msgstr "A jelszónak legalább %(min_len)s karakterből kell állnia és tartalmaznia kell (%(level)s) : nagybetűt, kisbetűt, számot és egyéb jelet."

#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:62
msgid "Current password cannot be blank"
msgstr "A jelenlegi jelszó nem lehet üres"

#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:70
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:68
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:95
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:54
msgid "Please enter the password again"
msgstr "Adja meg a jelszót ismét"

#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:74
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:72
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:99
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:58
msgid "Passwords don't match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"

#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:4
msgid "Successfully reset password"
msgstr "Jelszó átállítása sikeres"

#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Successfully reset password."
msgstr "Jelszó átállítása sikeres."

#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:7
msgid "Password Reset"
msgstr "Új jelszó beállítása"

#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:11
msgid "Reset Password"
msgstr "Jelszó átállítása"

#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid "New Password: "
msgstr "Új jelszó: "

#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
msgid "Confirm Password: "
msgstr "Új jelszó ismét: "

#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Failed to reset password: this link is no longer available."
msgstr "Jelszó átállítása sikertelen: a hivatkozás már nem érvényes."

#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:8
msgid "We've sent a password reset email to your mailbox."
msgstr "Küldtünk egy jelszó-átállítási e-mailt a postafiókjába."

#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"To reset the password of your account %(account)s on %(site_name)s, please "
"click the following link: "
msgstr "A(z) %(account)s jelszavának megváltoztatásához a(z) %(site_name)s -on/ön, kattintson az alábbi hivatkozásra:"

#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:20
msgid "If you did not request it, just skip it."
msgstr "Ha Ön ezt nem kérte, csak hagyja figyelmen kívül."

#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:9
msgid "Your email used in login: "
msgstr "A bejelentkezésre használt e-mail címe: "

#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid "We will send you an email to set new password"
msgstr "Hamarosan küldünk egy e-mailt a jelszóváltoztatáshoz"

#: seahub/templates/registration/register_complete_email.html:1
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you are the admin of %(site_name)s, and"
" a new user %(reg_email)s is joined."
msgstr "Azért kapja ezt az E-mailt, mert Adminisztrátor a/az%(site_name)s oldalon és egy új felhasználó, %(reg_email)scsatlakozott."

#: seahub/templates/registration/register_complete_email.html:3
msgid "Please click the following link to view the new account:"
msgstr "Kattintson a következő hivatkozásra az új felhasználói fiók megtekintéséhez:"

#: seahub/templates/registration/register_complete_email_subject.html:1
#, python-format
msgid "New account created on %(site_name)s"
msgstr "Új felhasználó létrehozva a következő oldalon: %(site_name)s"

#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:4
#: seahub/templates/shibboleth/complete.html:4
msgid "Registration complete"
msgstr "Regisztráció befejeződött"

#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:10
msgid ""
"An activation email has been sent. Please check your email and click on the "
"link to activate your account."
msgstr "Az aktiváláshoz az e-mail-t elküldtük. Kérjük ellenőrizze a leveleit és kattintson a linkre a fiók aktiválásához."

#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:12
msgid ""
"Registration complete, please wait for administrator to activate your "
"account."
msgstr "A regisztráció kész, kérjük várja meg amíg az adminisztrátor aktiválja a fiókját."

#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:15
msgid "Signup function is not enabled."
msgstr "A regisztráció nincs engedélyezve."

#: seahub/templates/registration/registration_form.html:87
msgid "Email cannot be blank"
msgstr "Az e-mail megadása kötelező"

#: seahub/templates/remote_user/create_unknown_user_false.html:8
#: seahub/work_weixin/views.py:99
msgid ""
"Error, new user registration is not allowed, please contact administrator."
msgstr ""

#: seahub/templates/remote_user/not_active.html:6
#: seahub/templates/shibboleth/complete.html:8 seahub/work_weixin/views.py:120
msgid ""
"Your account is created successfully, please wait for administrator to "
"activate your account."
msgstr "A fiók létrehozása megtörtént, várjon amíg az adminisztrátor aktiválja fiókját."

#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:13
#, python-format
msgid "<span class=\"op-target\">%(repo_dir_name)s</span> Trash"
msgstr "<span class=\"op-target\">%(repo_dir_name)s</span> Kuka"

#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:15
#: seahub/templates/repo_history_view.html:16
#: seahub/templates/text_diff.html:15
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:26
msgid "Back"
msgstr "Vissza"

#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:21
#: seahub/templates/repo_history_view.html:40
msgid "Current path: "
msgstr "Aktuális útvonal: "

#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:37
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:65
msgid "Clean"
msgstr "Töröl"

#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:45
msgid "Delete Time"
msgstr "Törlés ideje"

#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:59
msgid "More"
msgstr "Tovább"

#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:66
msgid "Clear files in trash and history："
msgstr "Fájlok törlése a kukából és az előzményekből :"

#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:68
msgid "3 days ago"
msgstr "3 napja"

#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:69
msgid "1 week ago"
msgstr "1 hete"

#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:70
msgid "1 month ago"
msgstr "1 hónapja"

#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:71
msgid "all"
msgstr "összes"

#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:75
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:86
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/_wizard_actions.html:4
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:12
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"

#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:192
msgid "Successfully restored 1 item."
msgstr "1 elem sikeresen visszaállítva."

#: seahub/templates/repo_folder_trash_react.html:5
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"

#: seahub/templates/repo_history_react.html:5
msgid "History"
msgstr "Napló"

#: seahub/templates/repo_history_view.html:13
#, python-format
msgid "<span class=\"op-target\">%(repo_name)s</span> Snapshot"
msgstr "<span class=\"op-target\">%(repo_name)s</span> Pillanatkép"

#: seahub/templates/repo_history_view.html:30
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

#: seahub/templates/repo_history_view.html:51
#: seahub/templates/repo_history_view.html:68
#: seahub/templates/repo_history_view.html:78
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:11
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:26
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"

#: seahub/templates/repo_history_view.html:65
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:6
msgid "Directory"
msgstr "Könyvtár"

#: seahub/templates/repo_history_view.html:89
msgid "Restore Library"
msgstr "Kötet visszaállítása"

#: seahub/templates/repo_history_view.html:90
msgid "Are you sure you want to restore this library?"
msgstr "Biztosan visszaállítja a kötetet?"

#: seahub/templates/repo_history_view.html:114
#, python-brace-format
msgid "Successfully restored {dirent_name}"
msgstr "{dirent_name} visszaállítva"

#: seahub/templates/repo_snapshot_react.html:5
msgid "Snapshot"
msgstr ""

#: seahub/templates/share_access_validation.html:6
msgid ""
"Please input the password if you want to browse the shared file/directory."
msgstr "Ha fájlt vagy könyvtárat szeretne megosztani kérem adja meg a jelszót."

#: seahub/templates/shared_link_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"%(escaped_nickname)s shared a %(file_shared_type)s <span style=\"font-"
"weight:bold;\">%(file_shared_name)s</span> to you on %(site_name)s:"
msgstr "%(escaped_nickname)smegosztott egy %(file_shared_type)s <span style=\"font-weight:bold;\">%(file_shared_name)s</span> -t Önnel itt: %(site_name)s,"

#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:11
#, python-format
msgid "%(escaped_nickname)s shared an upload link to you on %(site_name)s."
msgstr "%(escaped_nickname)s megosztott Önnel egy feltöltési hivatkozást a következő oldalon: %(site_name)s."

#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:15
msgid "You can go to the following page and upload your files:"
msgstr "Navigáljon a következő oldalra a fájlok feltöltéséhez:"

#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:42
msgid "too weak"
msgstr "túl gyenge"

#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:43
msgid "weak"
msgstr "gyenge"

#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:44
msgid "medium"
msgstr "közepes"

#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:45
msgid "strong"
msgstr "erős"

#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:5
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:9
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""

#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:7
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:11
msgid "Terms of Service"
msgstr ""

#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:38
msgid "Description is required"
msgstr "Leírás kötelező"

#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:46
msgid "Please enter password"
msgstr "Adjon meg jelszót"

#: seahub/templates/snippets/reset_repo_password.html:10
#, python-format
msgid ""
"The new password of library %(repo_name)s is %(password)s. Please change it "
"as soon as possible."
msgstr ""

#: seahub/templates/snippets/search_form.html:6
msgid "Search files in this wiki"
msgstr "Fájlok keresése a wikiben"

#: seahub/templates/snippets/search_form.html:6
msgid "Search files in this library"
msgstr "Fájlok keresése ebben a kötetben"

#: seahub/templates/snippets/search_form.html:9
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:15
msgid "Search Files"
msgstr "Fájlok keresése"

#: seahub/templates/snippets/search_form.html:11
msgid "advanced"
msgstr "haladó"

#: seahub/templates/snippets/search_form.html:19
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:23
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:26
msgid "In all libraries"
msgstr "Minden kötetben"

#: seahub/templates/snippets/search_form.html:20
msgid "In this wiki"
msgstr "Ebben a wikiben"

#: seahub/templates/snippets/search_form.html:20
msgid "In this library"
msgstr "Ebben a kötetben"

#: seahub/templates/snippets/search_form.html:24
#, python-format
msgid "in %(name)s"
msgstr "%(name)s-ban/ben"

#: seahub/templates/snippets/search_form.html:32
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:35
msgid "All file types"
msgstr "Minden fájl típus"

#: seahub/templates/snippets/search_form.html:33
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:36
msgid "Custom file types"
msgstr "Egyedi fájltípusok"

#: seahub/templates/snippets/search_form.html:47
msgid "Text files"
msgstr "Szöveg fájlok"

#: seahub/templates/snippets/search_form.html:51
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"

#: seahub/templates/snippets/search_form.html:55
msgid "Images"
msgstr "Képek"

#: seahub/templates/snippets/search_form.html:59
msgid "Video"
msgstr "Videó"

#: seahub/templates/snippets/search_form.html:63
msgid "Audio"
msgstr "Zene"

#: seahub/templates/snippets/search_form.html:67
msgid "pdf"
msgstr "pdf"

#: seahub/templates/snippets/search_form.html:71
msgid "markdown"
msgstr "markdown"

#: seahub/templates/snippets/search_form.html:74
msgid "Input file extensions here, separate with ','"
msgstr "Fájlkiterjesztések listája ','-vel elválasztva"

#: seahub/templates/snippets/search_form.html:75
msgid ""
"Please select at least one file type or input at least one file extension"
msgstr "Kérem, válasszon ki legalább egy fájltípust vagy adjon meg legalább egy kiterjesztést."

#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:8
msgid "Confirm password to continue"
msgstr "Továbblépéshez erősítsd meg a jelszót"

#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:13
msgid "Incorrect password"
msgstr "Hibás jelszó"

#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:24
msgid "Tip:"
msgstr "Tipp:"

#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:24
msgid ""
"You are entering admin area, we won't ask for your password again for a few "
"hours."
msgstr "Adminisztratív területre lépsz, pár órán keresztül nem fogjuk újrakérni a jelszót."

#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:12
#, python-format
msgid "Your account %(username)s on %(site_name)s has been activated."
msgstr "%(username)s felhasználói fiók aktiválásra került itt: %(site_name)s."

#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:13
#, python-format
msgid ""
"%(escaped_nickname)s invited you to join organization \"%(org_name)s\" on "
"%(site_name)s."
msgstr "%(escaped_nickname)smeghívott a/az \"%(org_name)s\" szervezetbe a következő oldalon: %(site_name)s."

#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:15
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:12
#, python-format
msgid "%(escaped_nickname)s invited you to join %(site_name)s."
msgstr "%(escaped_nickname)s meghívott ide: %(site_name)s."

#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:20
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:16
msgid "Here is your account information:"
msgstr "A felhasználói fiókjának adatai:"

#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:21
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:17
#, python-format
msgid "Email: %(email)s"
msgstr "E-mail: %(email)s"

#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:22
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:18
#, python-format
msgid "Password: %(password)s"
msgstr "Jelszó: %(password)s"

#: seahub/templates/sysadmin/user_freeze_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"Account %(user)s froze due to excessive failed logins. Please check at:"
msgstr "%(user)s fiók letiltva ismételt hibás bejelentkezés miatt. További információk: "

#: seahub/templates/sysadmin/user_reset_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"Your password on %(site_name)s has been reset. Now it is %(password)s. "
"Please change it as soon as possible. "
msgstr "%(site_name)s -on/ön a jelszó megváltoztatva. Az új jelszó %(password)s. Kérem ahogy lehet változtassa meg."

#: seahub/templates/text_diff.html:12
msgid "modification details"
msgstr "módosítás részletei"

#: seahub/templates/text_diff.html:33
msgid "It's a newly-created blank file."
msgstr "Ez egy újonnan létrehozott üres fájl."

#: seahub/templates/text_diff.html:40
msgid "before modification"
msgstr "módosítás előtt"

#: seahub/templates/text_diff.html:42
msgid "after modification"
msgstr "módosítás után"

#: seahub/templates/user_404.html:6
msgid "Sorry, this user is not registered yet."
msgstr "Elnézést, ez a felhasználó még nem regisztrált."

#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:8
#, python-format
msgid "Upload files to <span class=\"op-target\">%(dir_name)s</span>"
msgstr "Fájlok feltöltése ide: <span class=\"op-target\">%(dir_name)s</span>"

#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:9
msgid "shared by:"
msgstr "megosztó:"

#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:11
msgid "The owner of this library has run out of space."
msgstr "A kötet tulajdonosának elfogyott a tárhelye."

#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:18
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:64
msgid "Add Files"
msgstr "Fájlok hozzáadása"

#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:24
msgid "Add folder"
msgstr "Könyvtár hozzáadás"

#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:30
msgid "Cancel All"
msgstr "Mindet kivesz"

#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:34
msgid ""
"File Drag & Drop is supported for Chrome, Safari 5.0+, Firefox 4.0+, IE "
"10.0+"
msgstr "A fájl húzd és ejtd a következő böngészőkkel támogatott: Chrome, Safari 5.0+, Firefox 4.0+, IE 10.0+"

#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:36
msgid "Folder Drag & Drop is supported for Chrome"
msgstr "A könyvtár húzd és ejtd a következő böngészőkkel támogatott: Chrome, Safari 5.0+, Firefox 4.0+, IE 10.0+"

#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:39
#, python-format
msgid "File size should be smaller than %(max_file_size)s"
msgstr "A fájl mérete legyen kisebb mint %(max_file_size)s"

#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:48
msgid "Saving..."
msgstr "Mentés..."

#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:75
msgid "File is too big"
msgstr "Túl nagy fájl"

#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:76
msgid "File is too small"
msgstr "Túl kicsi fájl"

#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:77
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Nem engedélyezett fájltípus"

#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:78
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Fájlok maximális száma elérve"

#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:79
msgid "Uploaded bytes exceed file size"
msgstr "A feltöltött bájtok meghaladják a fájl méretét"

#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:80
msgid "Empty file upload result"
msgstr "Üres fájl feltöltés"

#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:83
msgid "uploaded"
msgstr "feltöltve"

#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:84
msgid "canceled"
msgstr "megszakítva"

#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:85
msgid "Start"
msgstr "Indít"

#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:227
msgid "Network error"
msgstr "Hálózati hiba"

#: seahub/thumbnail/views.py:45 seahub/thumbnail/views.py:172
#: seahub/views/__init__.py:599
msgid "Invalid arguments."
msgstr "Érvénytelen argumentumok"

#: seahub/thumbnail/views.py:62 seahub/thumbnail/views.py:185
msgid "Failed to create thumbnail."
msgstr "Bélyegkép készítése sikertelen."

#: seahub/thumbnail/views.py:154
msgid "Invalid token."
msgstr "Érvénytelen kulcs."

#: seahub/two_factor/forms.py:39 seahub/two_factor/forms.py:63
#: seahub/two_factor/forms.py:167 seahub/two_factor/forms.py:173
#: seahub/two_factor/forms.py:294
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:6
msgid "Backup Tokens"
msgstr "Visszaállítási token"

#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:8
msgid ""
"Backup tokens can be used when your primary and backup\n"
"      phone numbers aren't available. The backup tokens below can be used\n"
"      for login verification. If you've used up all your backup tokens, you\n"
"      can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens shown\n"
"      below will be valid."
msgstr "A Biztonsági tokenek segítségével abban az esetben is bejelentkezhet, amikor az elsődleges hitelesítő eszköze nem áll rendelkezésre. Pl.: telefonja. Amennyiben az összes biztonsági tokent felhasználta, lehetősége van új tokenek generálására.\nCsak a lent látható tokenek érvényesek."

#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:20
msgid "Print these tokens and keep them somewhere safe."
msgstr "Nyomtassa ki a tokeneket és tartsa biztonságos helyen őket."

#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:22
msgid "You don't have any backup codes yet."
msgstr "Önnek még nincsenek biztonsági kódjai"

#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:27
msgid "Generate Tokens"
msgstr "Tokenek generálása"

#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:7
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Kétlépcsős azonosítás"

#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:19
msgid ""
"Open the two-factor authentication app on your device to view your "
"authentication token and verify your identify."
msgstr "Nyissa meg a \"kétlépcsős azonosítás\" alkalmazását az eszközén a hitelesítő Token megtekintéséhez, és igazolja magát."

#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:22
msgid "Authentication token"
msgstr "Azonosító token"

#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:27
#, python-format
msgid "Remember this computer for %(remember_days)s days"
msgstr "Emlékezzen erre az eszközre %(remember_days)snapig"

#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:31
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:50
msgid "Incorrect code"
msgstr "Érvénytelen kód"

#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:35
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:55
msgid "Verify"
msgstr "Megerősít"

#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:40
msgid "Don't have your phone?"
msgstr "Nem rendelkezik telefonnal?"

#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:41
msgid "Enter a two-factor backup code"
msgstr "Írjon be egy biztonsági kódot"

#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:47
msgid "Backup code"
msgstr "Biztonsági kód"

#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:54
msgid ""
"You can enter one of your backup codes in case you lost access to your "
"mobile device."
msgstr "Felhasználhatja egyik \"Biztonsági Tokenjét\", amennyiben nem fér hozzá hitelesítő eszközéhez."

#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/setup.html:6
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Kétlépcsős azonosítás bekapcsolása"

#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/setup.html:16
msgid ""
"To start using a token generator, please use your\n"
"        smartphone to scan the QR code below. For example, use Google\n"
"        Authenticator. Then, enter the token generated by the app.\n"
"        "
msgstr "A Token generátor használatához okostelefonja segítségével olvassa be az alábbi QR kódot - pl. Google Authenticator - , majd írja be a generált Tokent."

#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:6
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
msgstr "Kétlépcsős azonosítás kikapcsolása"

#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:8
msgid ""
"You are about to disable two-factor authentication. This\n"
"    compromises your account security, are you sure?"
msgstr "Biztosan kikapcsolod a kétlépcsős azonosítást? Ez csökkenti a felhasználói fiókod biztonságát."

#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:11
msgid "Disable"
msgstr "Letilt"

#: seahub/utils/__init__.py:158
msgid "permission error"
msgstr "jogosultsághiba"

#: seahub/views/__init__.py:400 seahub/views/__init__.py:415
#: seahub/views/__init__.py:430
msgid "Unable to view recycle page"
msgstr "Újrahasznosítás oldal megjelenítése sikertelen"

#: seahub/views/__init__.py:475
msgid "Unable to view library modification"
msgstr "Sikertelen a kötet módosításainak megtekintése"

#: seahub/views/__init__.py:558 seahub/views/__init__.py:601
#: seahub/views/__init__.py:732 seahub/views/__init__.py:877
#: seahub/views/ajax.py:376 seahub/views/file.py:1861
msgid "Library does not exist"
msgstr "A kötet nem létezik"

#: seahub/views/__init__.py:592
msgid "Please specify history ID"
msgstr "Adjon meg naplóazonosítót"

#: seahub/views/__init__.py:596
msgid "Successfully restored the library."
msgstr "Könyvtár sikeresen visszaállítva."

#: seahub/views/__init__.py:603
msgid "History you specified does not exist"
msgstr "A megadott napló nem létezik"

#: seahub/views/__init__.py:605
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"

#: seahub/views/__init__.py:884 seahub/views/repo.py:285
#, python-format
msgid "\"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" nem létezik."

#: seahub/views/__init__.py:925
#, python-format
msgid "Unable to download \"%s\""
msgstr "„%s” letöltése sikertelen"

#: seahub/views/ajax.py:161 seahub/views/ajax.py:441
msgid "Library is encrypted."
msgstr "A kötet titkosítva van."

#: seahub/views/ajax.py:167
msgid "Error: no head commit id"
msgstr "Hiba: no head commit id"

#: seahub/views/ajax.py:321
msgid "Wrong repo id"
msgstr "Hibás tárolóazonosító"

#: seahub/views/ajax.py:332 seahub/views/ajax.py:364
msgid "Bad upload link token."
msgstr "Hibás feltöltési link token."

#: seahub/views/ajax.py:338 seahub/views/file.py:458 seahub/views/file.py:489
#: seahub/views/file.py:1133 seahub/views/file.py:1353
#: seahub/views/file.py:1870
msgid "File does not exist"
msgstr "A fájl nem létezik"

#: seahub/views/ajax.py:371
msgid "Bad repo id in upload link."
msgstr "Hibás repo id a feltöltési linkben."

#: seahub/views/ajax.py:463
msgid "No conflict in the merge."
msgstr "Nincs ütközés az összeolvasztás során."

#: seahub/views/file.py:191
msgid "HTTPError: failed to open file online"
msgstr "HTTP hiba: fájl online megnyitása meghiúsult"

#: seahub/views/file.py:195
msgid "URLError: failed to open file online"
msgstr "URL hiba: fájl online megnyitása meghiúsult"

#: seahub/views/file.py:202
msgid "The encoding you chose is not proper."
msgstr "A választott kódolás nem megfelelő."

#: seahub/views/file.py:219 seahub/views/file.py:222
msgid "Unknown file encoding"
msgstr "Érvénytelen fájlkódolás"

#: seahub/views/file.py:343 seahub/views/file.py:378 seahub/views/file.py:625
#: seahub/views/file.py:716 seahub/views/file.py:876
#, python-format
msgid "File size surpasses %s, can not be opened online."
msgstr "Fájlméret több mint %s, nem nyitható meg online."

#: seahub/views/file.py:350 seahub/views/file.py:751
msgid "The library is encrypted, can not open file online."
msgstr "Ez egy titkosított kötet, a fájlokat nem lehet online megjeleníteni."

#: seahub/views/file.py:445 seahub/views/file.py:467 seahub/views/file.py:472
#: seahub/views/file.py:513 seahub/views/file.py:704 seahub/views/file.py:998
#: seahub/views/file.py:1021 seahub/views/file.py:1048
#: seahub/views/file.py:1163 seahub/views/file.py:1271
#: seahub/views/file.py:1374 seahub/views/file.py:1479
msgid "Unable to view file"
msgstr "Fájl megtekintése sikertelen"

#: seahub/views/file.py:785 seahub/views/file.py:946 seahub/views/file.py:1232
#: seahub/views/file.py:1418
msgid "Error when prepare Office Online file preview page."
msgstr "Hiba történt a fájl Online Office előnézeti oldal betöltése közben."

#: seahub/views/file.py:844 seahub/views/file.py:958 seahub/views/file.py:1251
#: seahub/views/file.py:1433
msgid "Error when prepare OnlyOffice file preview page."
msgstr "Hiba történt a fájl OnlyOffice előnézeti oldal betöltése közben."

#: seahub/views/file.py:1081
msgid "Unable to download file, invalid file path"
msgstr "A fájlt nem lehet letölteni, érvénytelen elérési útvonal"

#: seahub/views/file.py:1090
msgid "Unable to download file, wrong file path"
msgstr "A fájlt nem lehet letölteni, hibás elérési útvonal"

#: seahub/views/file.py:1095
msgid "Unable to download file, share link traffic is used up."
msgstr "A fájlt nem lehet letölteni, mert a megosztási link már el lett használva."

#: seahub/views/file.py:1102
msgid "Unable to download file."
msgstr "Fájl letöltése sikertelen."

#: seahub/views/file.py:1174 seahub/views/file.py:1385
msgid "Unable to view raw file, share link traffic is used up."
msgstr "A nyers fájl nem jeleníthető meg, a megosztási link elérte forgalmi korlátját."

#: seahub/views/file.py:1288 seahub/views/file.py:1499
#: seahub/views/repo.py:336
#, python-format
msgid "Share link for %s."
msgstr ""

#: seahub/views/file.py:1617 seahub/views/file.py:1622
msgid "Unable to download file"
msgstr "Nem lehet fájlt letölteni"

#: seahub/views/sysadmin.py:199 seahub/views/sysadmin.py:305
#: seahub/views/sysadmin.py:694 seahub/views/sysadmin.py:706
#: seahub/views/sysadmin.py:831
msgid "Failed to export Excel"
msgstr "Excelbe exportálás sikertelen."

#: seahub/views/sysadmin.py:341 seahub/views/sysadmin.py:367
msgid "Failed to set quota: internal server error"
msgstr "Kvóta beállítása sikertelen: belső hiba"

#: seahub/views/sysadmin.py:386
msgid "Failed to delete: the user is an organization creator"
msgstr "Törlés sikertelen: szervezetet létrehozó felhasználó"

#: seahub/views/sysadmin.py:421
#, python-format
msgid "Successfully remove trial for: %s"
msgstr "Próba sikeresen törölve innen: %s"

#: seahub/views/sysadmin.py:450
#, python-format
msgid "Successfully revoke the admin permission of %s"
msgstr "%s felhasználótól az adminisztrátori jogok megvonása sikeres"

#: seahub/views/sysadmin.py:452
msgid "Failed to revoke admin: the user does not exist"
msgstr "A felhasználótól nem lehet megvonni az adminisztrátori jogokat, a felhasználó nem létezik"

#: seahub/views/sysadmin.py:580
msgid "Failed to reset password: user does not exist"
msgstr "Jelszó átállítása sikertelen: a felhasználó nem létezik"

#: seahub/views/sysadmin.py:629
#, python-format
msgid "Fail to add user %s."
msgstr "Hiba a felhasználó felvételénél: %s."

#: seahub/views/sysadmin.py:654 seahub/views/sysadmin.py:667
#, python-format
msgid "Successfully added user %s. An email notification has been sent."
msgstr "%s hozzáadása sikeres. E-mail értesítés kiküldve."

#: seahub/views/sysadmin.py:657 seahub/views/sysadmin.py:670
#, python-format
msgid ""
"Successfully added user %s. An error accurs when sending email notification,"
" please check your email configuration."
msgstr "%s hozzáadása sikeres. E-mail értesítés kiküldése sikertelen."

#: seahub/views/sysadmin.py:659 seahub/views/sysadmin.py:672
#, python-format
msgid "Successfully added user %s."
msgstr "%s hozzáadása sikeres."

#: seahub/views/sysadmin.py:674
#, python-format
msgid ""
"Successfully added user %s. But email notification can not be sent, because "
"Email service is not properly configured."
msgstr "%s hozzáadása sikeres. E-mail értesítés kiküldése sikertelen, mivel nincs jól beállítva."

#: seahub/views/sysadmin.py:697
msgid "Creator"
msgstr "Létrehozó"

#: seahub/views/sysadmin.py:726
msgid "Input should be a number"
msgstr "Szám kell"

#: seahub/views/sysadmin.py:732
msgid "Success"
msgstr "Sikeres"

#: seahub/views/sysadmin.py:736
msgid "Input number should be greater than 0"
msgstr "A szám legyen 0-nál nagyobb"

#: seahub/views/sysadmin.py:774
msgid "Successfully deleted."
msgstr "Sikeresen törölve."

#: seahub/views/sysadmin.py:804
#, python-format
msgid "Successfully set %s as admin."
msgstr "%s adminisztrátornak való beállítása sikeres."

#: seahub/views/sysadmin.py:806
#, python-format
msgid "Failed to set %s as admin: user does not exist."
msgstr "A %s felhasználót nem lehet adminisztrátornak jelölni, a felhasználó nem létezik."

#: seahub/views/sysadmin.py:819 seahub/views/sysadmin.py:820
msgid "Optional"
msgstr "Opcionálos"

#: seahub/wiki/views.py:53
msgid "Unable to view Wiki"
msgstr ""

#: seahub/work_weixin/views.py:35 seahub/work_weixin/views.py:54
#: seahub/work_weixin/views.py:140 seahub/work_weixin/views.py:160
#: seahub/work_weixin/views.py:220
msgid "Feature is not enabled."
msgstr ""
